Текст и перевод песни Zaho feat. La Fouine - Ma meilleure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
il
n'y
a
plus
d'espoir
When
there's
no
more
hope
Moi
je
ne
cesse
de
croire
I
never
stop
believing
Que
ce
sera
meilleur
That
it
will
be
better
Perdus
dans
le
brouillard
Lost
in
the
fog
On
ne
peut
plus
se
voir
We
can't
see
each
other
anymore
Non,
amour
n'aie
pas
peur
No,
love,
don't
be
afraid
Je
t'aime
à
jamais
I
love
you
forever
Mon
cœur
a
parlé
My
heart
has
spoken
Mais
je
n'ai
pu
le
faire
taire
But
I
couldn't
silence
it
Comme
deux
condamnés
Like
two
convicts
On
se
retrouvera
We
will
find
each
other
again
Avant
la
dernière
heure
Before
the
final
hour
Tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Yeah,
aussi
loin
que
j'me
rappelle
Yeah,
as
far
back
as
I
can
remember
Quand
j'remonte
en
arrière
When
I
go
back
in
time
Moi
j'travaillais
chez
BP
le
soir
I
worked
at
BP
in
the
evenings
Elle
était
caissière
You
were
a
cashier
Et
j'venais
la
chercher
And
I
would
come
pick
you
up
Dans
ma
vieille
Seat
Ibiza
In
my
old
Seat
Ibiza
J'me
rappelle
qu'on
cotisait
I
remember
we
would
chip
in
Pour
se
partager
une
pizza
To
share
a
pizza
J'avais
rien
dans
les
poches
I
had
nothing
in
my
pockets
On
était
riche
du
cœur
We
were
rich
in
heart
Et
pour
m'acheter
des
clopes
And
to
buy
myself
cigarettes
J'allais
gratter
mes
grandes
sœurs
I
would
hit
up
my
big
sisters
On
s'retrouvait
à
l'arrêt
d'bus
We
would
meet
at
the
bus
stop
Où
on
parlait
des
heures
Where
we
would
talk
for
hours
Le
soir
j'rentrais
à
pied
In
the
evening
I
would
walk
home
Plus
d'essence,
contrôleurs
No
more
gas,
ticket
inspectors
J'voulais
décrocher
la
lune
I
wanted
to
reach
for
the
moon
T'avais
les
pieds
sur
terre
You
had
your
feet
on
the
ground
J'voulais
faire
pleins
d'thunes
I
wanted
to
make
lots
of
money
Tu
voulais
juste
être
mère
You
just
wanted
to
be
a
mother
On
s'disait
"je
t'aime"
We
would
say
"I
love
you"
300
fois
par
jour
en
texto
300
times
a
day
by
text
On
dînait
aux
chandelles
We
would
have
dinner
by
candlelight
Avec
2-3
tickets
resto
With
2-3
restaurant
vouchers
Mes
baskets
étaient
trouées
My
sneakers
were
worn
out
Tes
collants
étaient
filés
Your
tights
were
ripped
Notre
histoire
était
sincère
Our
story
was
sincere
Notre
couple
était
stylé
Our
couple
was
stylish
Encore
une
nuit
blanche
Another
sleepless
night
À
r'penser
à
notre
histoire
Thinking
back
on
our
story
Ce
soir
mon
cœur
bat
Tonight
my
heart
beats
C'
n'est
pas
un
bruit
d'couloir
It's
not
a
hallway
rumor
Bruit
d'couloir
Hallway
rumor
Quand
il
n'y
a
plus
d'espoir
When
there's
no
more
hope
Moi
je
ne
cesse
de
croire
I
never
stop
believing
Que
ce
sera
meilleur
That
it
will
be
better
Perdus
dans
le
brouillard
Lost
in
the
fog
On
ne
peut
plus
se
voir
We
can't
see
each
other
anymore
Non,
amour
n'aie
pas
peur
No,
love,
don't
be
afraid
Je
t'aime
à
jamais
I
love
you
forever
Mon
cœur
a
parlé
My
heart
has
spoken
Mais
je
n'ai
pu
le
faire
taire
But
I
couldn't
silence
it
Comme
deux
condamnés
Like
two
convicts
On
se
retrouvera
We
will
find
each
other
again
Avant
la
dernière
heure
Before
the
final
hour
Tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
et
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Yeah,
et
dans
la
gloire
les
euros
viennent
Yeah,
and
in
glory
the
euros
come
Les
galères
s'enchaînent
The
struggles
continue
Et
les
amis
fidèles
And
faithful
friends
S'font
aussi
rares
qu'les
"je
t'aime"
Become
as
rare
as
"I
love
you"s
On
roule
dans
une
grosse
voiture
We
drive
in
a
big
car
On
n'cesse
d'investir
We
keep
investing
On
passe
devant
l'arrêt
d'bus
We
pass
by
the
bus
stop
Mais
on
a
plus
rien
à
s'dire
But
we
have
nothing
left
to
say
to
each
other
Pardonne-moi
pour
toutes
les
promesses
Forgive
me
for
all
the
promises
Que
je
n'ai
pas
tenues
That
I
haven't
kept
L'amour
a
ses
raisons
Love
has
its
reasons
Le
temps
fait
d'nous
des
inconnus
Time
makes
us
strangers
Un
jour
tu
prends
la
porte
One
day
you
walk
out
the
door
Un
jour
j'suis
ton
amour
One
day
I'm
your
love
Malgré
l'orage
des
tempêtes
Despite
the
storm
of
tempests
Je
t'aime
comme
au
premier
jour
I
love
you
like
the
first
day
Tu
m'écrivais
au
placard
You
used
to
write
to
me
in
the
closet
Moi
j'répondais
rarement
I
rarely
responded
Économie
d'feuilles
Saving
paper
Ou
avarice
de
sentiments?
Or
stinginess
of
feelings?
Souvent
j'ai
mal
agi
I
often
acted
badly
T'as
souvent
commis
des
erreurs
You
often
made
mistakes
Mais
j'veux
r'coller
les
morceaux
But
I
want
to
pick
up
the
pieces
Car
tu
restes
ma
meilleure
Because
you
remain
my
best
one
On
avait
tout
pour
être
heureux
We
had
everything
to
be
happy
Mais
suffit
d'rien
pour
l'être
But
it
takes
nothing
to
be
Et
si
l'argent
est
roi
And
if
money
is
king
Les
sentiments
ne
sont
plus
maîtres
Feelings
are
no
longer
masters
Encore
une
nuit
blanche
Another
sleepless
night
À
m'nourrir
de
notre
histoire
Feeding
on
our
story
Ce
soir
mon
cœur
bat
Tonight
my
heart
beats
C'
n'est
pas
un
bruit
d'couloir
It's
not
a
hallway
rumor
Bruit
d'couloir
Hallway
rumor
Quand
il
n'y
a
plus
d'espoir
When
there's
no
more
hope
Moi
je
ne
cesse
de
croire
I
never
stop
believing
Que
ce
sera
meilleur
That
it
will
be
better
Perdus
dans
le
brouillard
Lost
in
the
fog
On
ne
peut
plus
se
voir
We
can't
see
each
other
anymore
Non,
amour
n'aie
pas
peur
No,
love,
don't
be
afraid
Je
t'aime
à
jamais
I
love
you
forever
Mon
cœur
a
parlé
My
heart
has
spoken
Mais
je
n'ai
pu
le
faire
taire
But
I
couldn't
silence
it
Comme
deux
condamnés
Like
two
convicts
On
se
retrouvera
We
will
find
each
other
again
Avant
la
dernière
heure
Before
the
final
hour
Tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
J'ai
mis
sur
ton
trajet
I've
put
on
your
path
Ces
quelques
mots
cachés
These
few
hidden
words
Des
rayons
de
soleil
Rays
of
sunshine
Qui
pourraient
remplacer
That
could
replace
Les
erreurs
de
la
veille
The
mistakes
of
the
day
before
Et
les
regrets
du
passé
And
the
regrets
of
the
past
Et
je
t'en
donnerai
assez,
assez
And
I
will
give
you
enough,
enough
Pour
une
vie
panachée
For
a
colorful
life
Tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
oui
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
yes,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Oui
tu
es
mon
meilleur,
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Oui
tu
es
mon
meilleur,
oui
tu
es
mon
meilleur
Yes,
you're
my
best
one,
yes,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Tu
es
ma
meilleure,
tu
es
ma
meilleure
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Tu
es
ma
meilleure,
tu
es
ma
meilleure
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Tu
es
ma
meilleure,
tu
es
ma
meilleure
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
années
passent
mais
je
garde
le
meilleur
Years
pass
but
I
keep
the
best
Tu
es
ma
meilleure,
tu
es
ma
meilleure
You're
my
best
one,
you're
my
best
one
Les
orages
passent
et
demain
sera
meilleur
The
storms
pass
and
tomorrow
will
be
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Jerkins, Julie Frost, Zaho, La Fouine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.