Текст и перевод песни Zaho feat. Tunisiano - La roue tourne (Edit Radio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La roue tourne (Edit Radio)
The Wheel Turns (Radio Edit)
Faut
jamais
rien
prendre
pour
acquis
You
should
never
take
anything
for
granted,
Parce
que
tôt
ou
tard,
la
roue
tourne
Because
sooner
or
later,
the
wheel
turns.
Uh,
et
ça
sert
à
rien
de
courir
Uh,
and
there's
no
point
in
running,
J'ai
les
pieds
sur
le
sol,
mes
rêves
guident
mes
pas
My
feet
are
on
the
ground,
my
dreams
guide
my
steps.
Donc
si
je
veux
je
vole
au-dessus
de
mes
tracas
So
if
I
want,
I
fly
above
my
worries,
Les
gens
qui
me
désolent,
non,
mes
yeux
ne
les
voient
pas
The
people
who
disappoint
me,
no,
my
eyes
don't
see
them.
Car
c'est
la
vie
qui
donne
ce
qu'elle
réserve
à
chacun
Because
it's
life
that
gives
what
it
has
in
store
for
everyone,
Peu
importe
ce
qui
m'arrive,
moi
je
m'en
fiche,
fiche
No
matter
what
happens
to
me,
I
don't
care,
care,
Et
qu'les
gens
disent,
disent
que
je
suis
folle
And
let
people
say,
say
that
I'm
crazy,
J'suis
pas
si
naïve,
mais
je
n'ai
plus,
plus
le
temps
d'haïr
I'm
not
so
naive,
but
I
no
longer,
no
longer
have
time
to
hate,
Car
je
sais
que
la
roue
tourne,
la
roue
tourne
Because
I
know
that
the
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
retour
à
la
case
départ
The
wheel
turns,
back
to
square
one.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
retour
à
la
case
départ
The
wheel
turns,
back
to
square
one.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades.
Dans
la
fosse
aux
lionnes,
ceux
qui
se
battent,
y'en
a
plein
In
the
lionesses'
den,
those
who
fight,
there
are
plenty,
Désolé
si
je
m'isole
mais
je
préfère
les
gradins
Sorry
if
I
isolate
myself
but
I
prefer
the
stands,
Juste
une
clé
de
sol
pour
chanter
jusqu'au
matin
Just
a
treble
clef
to
sing
until
morning,
Du
bout
des
doigts
je
frôle
la
vérité
donc
je
suis
à
mi-chemin
With
my
fingertips
I
brush
against
the
truth
so
I'm
halfway
there.
Peu
importe
ce
qui
m'arrive,
moi
je
m'en
fiche,
fiche
No
matter
what
happens
to
me,
I
don't
care,
care,
Et
qu'les
gens
disent,
disent
que
je
suis
folle
And
let
people
say,
say
that
I'm
crazy,
J'suis
pas
si
naïve,
mais
je
n'ai
plus,
plus
le
temps
d'haïr
I'm
not
so
naive,
but
I
no
longer,
no
longer
have
time
to
hate,
Car
je
sais
que
la
roue
tourne,
la
roue
tourne
Because
I
know
that
the
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
retour
à
la
case
départ
The
wheel
turns,
back
to
square
one.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
retour
à
la
case
départ
The
wheel
turns,
back
to
square
one.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns.
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades.
Un
coup
d'talon
entre
les
jambes,
oui
elle
est
loin
d'être
élégante
A
kick
in
the
legs,
yes,
she
is
far
from
elegant,
Elle
tourne,
elle
tourne
avec
ou
sans
bâton
dans
les
jantes
It
turns,
it
turns
with
or
without
a
stick
in
the
spokes.
Dur
de
grimper
la
pente,
si,
si
je
dois
percer
Hard
to
climb
the
slope,
if,
if
I
have
to
break
through,
Les
jaloux
ne
m'empêcheront
pas
d'exercer
The
jealous
ones
won't
stop
me
from
exercising.
Rey,
si
je
me
plante,
Marlich
ça
m'endurcit
Rey,
if
I
fall,
Marlich
it
hardens
me,
Sans
rancune,
je
vous
dis
merci
Without
resentment,
I
say
thank
you.
En
plein
exercice,
la
vie
joue
des
tours
In
the
midst
of
exercise,
life
plays
tricks,
Frelo
persiste
car
la
roue
né-né-nétour
Frelo
persists
because
the
wheel
turns,
turns,
turns.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
(et
la
roue
tourne,
tourne,
tourne)
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
(and
the
wheel
turns,
turns,
turns)
La
roue
tourne,
retour
à
la
case
départ
The
wheel
turns,
back
to
square
one.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
(la
roue
tourne,
tourne,
tourne)
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
(the
wheel
turns,
turns,
turns)
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
(la
roue
tourne,
tourne,
tourne)
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
(the
wheel
turns,
turns,
turns)
La
roue
tourne,
retour
à
la
case
départ
The
wheel
turns,
back
to
square
one.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
(la
roue
tourne,
tourne,
tourne)
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
(the
wheel
turns,
turns,
turns)
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades.
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
(la
la
la
la
la
la)
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
(la
la
la
la
la
la)
La
roue
tourne,
The
wheel
turns,
Retour
à
la
case
départ
(la
roue
tourne,
tourne,
tourne)
Back
to
square
one
(the
wheel
turns,
turns,
turns)
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
(tourne,
tourne,
tourne)
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades
(turns,
turns,
turns)
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
(tout
se
barre,
tout
se
barre)
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
(everything
fades,
everything
fades)
La
roue
tourne,
The
wheel
turns,
Retour
à
la
case
départ
(la
roue
tourne,
woo
woo,
woo
woo)
Back
to
square
one
(the
wheel
turns,
woo
woo,
woo
woo)
La
roue
tourne,
la
roue
tourne
The
wheel
turns,
the
wheel
turns
La
roue
tourne,
tôt
ou
tard
tout
se
barre
The
wheel
turns,
sooner
or
later
everything
fades
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
(uh)
Turns,
turns,
turns,
turns
(uh)
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
(la
roue
tourne)
Turns,
turns,
turns,
turns
(the
wheel
turns)
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
(Zaho)
Turns,
turns,
turns,
turns
(Zaho)
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
(Tunisiano)
Turns,
turns,
turns,
turns
(Tunisiano)
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
Turns,
turns,
turns,
turns
La
roue
tourne!
The
wheel
turns!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zehira Darabid, Philippe Henri Greiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.