Текст и перевод песни Zaho - Je te pardonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te pardonne
Я тебя прощаю
J'ai
mille
excuses
pour
ne
pas
le
faire,
pourtant
j'ai
pardonné
У
меня
тысяча
причин
не
делать
этого,
и
всё
же
я
простила.
J'ai
mille
excuses
pour
ne
pas
le
faire,
pourtant
j'ai
pardonné
У
меня
тысяча
причин
не
делать
этого,
и
всё
же
я
простила.
Dans
ma
descente
aux
enfers,
j'ai
donné,
j'ai
donné
В
моём
спуске
в
ад,
я
отдавала,
я
отдавала.
Contrôle
partout,
trahison,
l'humain,
je
le
connais
Контроль
повсюду,
предательство,
человека
я
знаю.
Le
soleil
se
couche
à
l'horizon,
plus
personne
te
connaît
Солнце
садится
за
горизонтом,
тебя
больше
никто
не
знает.
J'perds
l'équilibre,
je
me
sens
ivre
Я
теряю
равновесие,
словно
пьяная.
J'ai
du
mal
à
comprendre,
j'ai
du
mal
à
suivre
Мне
трудно
понять,
мне
трудно
следовать.
J'perds
l'équilibre,
je
me
sens
ivre
Я
теряю
равновесие,
словно
пьяная.
Il
n'y
a
que
quand
je
tombe
que
je
me
sens
libre
Только
когда
я
падаю,
я
чувствую
себя
свободной.
Et
je
repense
à
toi
quand
je
pense
à
personne
И
я
думаю
о
тебе,
когда
ни
о
ком
не
думаю.
Le
mal
que
t'as
fait
dans
mon
âme
résonne
Боль,
что
ты
причинил,
всё
ещё
отзывается
в
моей
душе.
Otage
de
ma
peine,
rien
ne
me
console
Заложница
своей
боли,
ничто
меня
не
утешает.
Je
trouverai
la
paix
seulement
si
je
pardonne
Я
обрету
покой,
только
если
прощу.
Pardonne,
ah-ah-ah
Прости,
а-а-а.
La
hache
de
guerre,
je
te
la
donne
Топор
войны,
я
отдаю
его
тебе.
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne,
ah-ah-ah
Я
тебя
прощаю,
я
тебя
прощаю,
а-а-а.
Qui
de
nous
deux
changera
la
donne
Кто
из
нас
двоих
изменит
правила
игры?
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Я
тебя
прощаю,
я
тебя
прощаю.
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Я
тебя
прощаю,
я
тебя
прощаю.
Des
SOS,
quelques
larmes,
mais
je
retiens
la
leçon
Несколько
SOS,
несколько
слёз,
но
я
запомнила
урок.
RAS,
bobo
à
l'âme,
j'ai
mal
et
je
le
sens
Ничего
особенного,
душевная
боль,
мне
больно,
и
я
это
чувствую.
La
vengeance
me
tient
en
laisse,
veut
faire
couler
le
sang
Месть
держит
меня
на
поводке,
хочет
пролить
кровь.
Résilience
m'a
dit
laisse
couler
l'eau
sous
les
ponts
Устойчивость
сказала
мне:
"Пусть
вода
течёт
под
мостом".
J'ai
porté
le
treillis,
blessée
sur
le
tatami
Я
носила
броню,
раненная
на
татами.
Je
me
suis
dit
qu'il
y
avait
pire
pour
me
faire
une
raison
(ouh-ouh)
Я
сказала
себе,
что
есть
вещи
и
похуже,
чтобы
образумить
меня.
(У-у-у)
Je
suis
mon
propre
ennemi,
à
la
fois
bourreau
victime
Я
свой
злейший
враг,
и
палач,
и
жертва
одновременно.
La
vie,
quelle
ironie,
maman
avait
raison
Жизнь,
какая
ирония,
мама
была
права.
Et
je
repense
à
toi
quand
je
pense
à
personne
И
я
думаю
о
тебе,
когда
ни
о
ком
не
думаю.
Le
mal
que
t'as
fait
dans
mon
âme
résonne
Боль,
что
ты
причинил,
всё
ещё
отзывается
в
моей
душе.
Otage
de
ma
peine,
rien
ne
me
console
Заложница
своей
боли,
ничто
меня
не
утешает.
Je
trouverai
la
paix
seulement
si
je
pardonne
Я
обрету
покой,
только
если
прощу.
Pardonne,
ah-ah-ah
Прости,
а-а-а.
La
hache
de
guerre
je
te
la
donne
Топор
войны,
я
отдаю
его
тебе.
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne,
ah-ah-ah
Я
тебя
прощаю,
я
тебя
прощаю,
а-а-а.
Qui
de
nous
deux
changera
la
donne
Кто
из
нас
двоих
изменит
правила
игры?
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Я
тебя
прощаю,
я
тебя
прощаю.
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Я
тебя
прощаю,
я
тебя
прощаю.
J'ai
déjà
gagné
Я
уже
победила.
J'ai
mille
excuses
pour
ne
pas
le
faire,
pourtant
j'ai
pardonné
У
меня
тысяча
причин
не
делать
этого,
и
всё
же
я
простила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djaresma, Zaho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.