Zaho - Je te pardonne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zaho - Je te pardonne




Je te pardonne
Я тебя прощаю
J'ai mille excuses pour ne pas le faire, pourtant j'ai pardonné
У меня тысяча причин не делать этого, и всё же я простила.
Yah, yah
Ага, ага.
J'ai mille excuses pour ne pas le faire, pourtant j'ai pardonné
У меня тысяча причин не делать этого, и всё же я простила.
Dans ma descente aux enfers, j'ai donné, j'ai donné
В моём спуске в ад, я отдавала, я отдавала.
Contrôle partout, trahison, l'humain, je le connais
Контроль повсюду, предательство, человека я знаю.
Le soleil se couche à l'horizon, plus personne te connaît
Солнце садится за горизонтом, тебя больше никто не знает.
J'perds l'équilibre, je me sens ivre
Я теряю равновесие, словно пьяная.
J'ai du mal à comprendre, j'ai du mal à suivre
Мне трудно понять, мне трудно следовать.
J'perds l'équilibre, je me sens ivre
Я теряю равновесие, словно пьяная.
Il n'y a que quand je tombe que je me sens libre
Только когда я падаю, я чувствую себя свободной.
Et je repense à toi quand je pense à personne
И я думаю о тебе, когда ни о ком не думаю.
Le mal que t'as fait dans mon âme résonne
Боль, что ты причинил, всё ещё отзывается в моей душе.
Otage de ma peine, rien ne me console
Заложница своей боли, ничто меня не утешает.
Je trouverai la paix seulement si je pardonne
Я обрету покой, только если прощу.
Pardonne, ah-ah-ah
Прости, а-а-а.
La hache de guerre, je te la donne
Топор войны, я отдаю его тебе.
Je te pardonne, je te pardonne, ah-ah-ah
Я тебя прощаю, я тебя прощаю, а-а-а.
Qui de nous deux changera la donne
Кто из нас двоих изменит правила игры?
Je te pardonne, je te pardonne
Я тебя прощаю, я тебя прощаю.
Je te pardonne, je te pardonne
Я тебя прощаю, я тебя прощаю.
Des SOS, quelques larmes, mais je retiens la leçon
Несколько SOS, несколько слёз, но я запомнила урок.
RAS, bobo à l'âme, j'ai mal et je le sens
Ничего особенного, душевная боль, мне больно, и я это чувствую.
La vengeance me tient en laisse, veut faire couler le sang
Месть держит меня на поводке, хочет пролить кровь.
Résilience m'a dit laisse couler l'eau sous les ponts
Устойчивость сказала мне: "Пусть вода течёт под мостом".
J'ai porté le treillis, blessée sur le tatami
Я носила броню, раненная на татами.
Je me suis dit qu'il y avait pire pour me faire une raison (ouh-ouh)
Я сказала себе, что есть вещи и похуже, чтобы образумить меня. (У-у-у)
Je suis mon propre ennemi, à la fois bourreau victime
Я свой злейший враг, и палач, и жертва одновременно.
La vie, quelle ironie, maman avait raison
Жизнь, какая ирония, мама была права.
Et je repense à toi quand je pense à personne
И я думаю о тебе, когда ни о ком не думаю.
Le mal que t'as fait dans mon âme résonne
Боль, что ты причинил, всё ещё отзывается в моей душе.
Otage de ma peine, rien ne me console
Заложница своей боли, ничто меня не утешает.
Je trouverai la paix seulement si je pardonne
Я обрету покой, только если прощу.
Pardonne, ah-ah-ah
Прости, а-а-а.
La hache de guerre je te la donne
Топор войны, я отдаю его тебе.
Je te pardonne, je te pardonne, ah-ah-ah
Я тебя прощаю, я тебя прощаю, а-а-а.
Qui de nous deux changera la donne
Кто из нас двоих изменит правила игры?
Je te pardonne, je te pardonne
Я тебя прощаю, я тебя прощаю.
Je te pardonne, je te pardonne
Я тебя прощаю, я тебя прощаю.
J'ai déjà gagné
Я уже победила.
J'ai mille excuses pour ne pas le faire, pourtant j'ai pardonné
У меня тысяча причин не делать этого, и всё же я простила.
Humm
Хмм.





Авторы: Djaresma, Zaho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.