Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hummm,
hum-hum
Hummm,
hum-hum
Hummm,
hum-hum
Hummm,
hum-hum
Regarde
là
où
tu
m'as
blessé
Schau,
wo
du
mich
verletzt
hast
Et
tu
sauras
pourquoi
t'as
mal
Und
du
wirst
wissen,
warum
du
Schmerzen
hast
Tu
peux
pas
changer
le
passé
Du
kannst
die
Vergangenheit
nicht
ändern
Alors,
tu
préfères
que
je
m'en
aille,
non
non
Also
ziehst
du
es
vor,
dass
ich
gehe,
nein
nein
Noyé
dans
quelque
parcours
Versunken
in
irgendeinem
Verlauf
Des
larmes
qui
finissent
en
flaques
Tränen,
die
in
Pfützen
enden
Passé
minuit
O'clock
Nach
Mitternacht
Le
chagrin
est
le
même
Der
Kummer
ist
derselbe
Oui,
j'ai
le
cœur
opaque
Ja,
mein
Herz
ist
undurchsichtig
Tu
m'attaques
et
je
me
braque
Du
greifst
mich
an
und
ich
blocke
ab
Je
fais
pas
de
vague,
je
t'aime
au
black
Ich
mache
keine
Wellen,
ich
liebe
dich
heimlich
Pourtant,
ça
te
gêne
Doch
es
stört
dich
Ce
n'est
pas
étrangé
Es
ist
nicht
ungewöhnlich
Quand
nos
peaux
se
mélangent
Wenn
sich
unsere
Häute
vermischen
Un
peu
d'Adam,
un
peu
d'Awa
Ein
bisschen
Adam,
ein
bisschen
Awa
Mi-démon
mi-ange
Halb
Dämon,
halb
Engel
Un
jour,
on
sera
quitte
Eines
Tages
werden
wir
quitt
sein
Et
j'aurai
ce
que
je
mérite
Und
ich
werde
bekommen,
was
ich
verdiene
Parmi
elfes
et
hobbits
Zwischen
Elfen
und
Hobbits
À
trop
chercher
l'erreur,
ont
fini
par
la
trouver
Indem
wir
zu
sehr
nach
dem
Fehler
suchten,
haben
wir
ihn
schließlich
gefunden
Non,
c'est
pas
ce
qui
te
fait
peur
qui
fait
de
toi
qui
tu
es
Nein,
es
ist
nicht
das,
was
dir
Angst
macht,
das
dich
zu
dem
macht,
was
du
bist
Si
c'est
mieux
ailleurs,
j'irai
là-bas
me
poser
Wenn
es
woanders
besser
ist,
werde
ich
mich
dort
niederlassen
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur,
est-ce
que
ça
va
t'apaiser?
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
wird
dich
das
beruhigen?
Si
j'avais
les
mots,
oh-oh-oh
Wenn
ich
die
Worte
hätte,
oh-oh-oh
Les
mots,
les
mots,
(les
mots,
les
mots)
Die
Worte,
die
Worte,
(die
Worte,
die
Worte)
Pour
soigner
tes
maux,
oh-oh-oh
Um
deine
Schmerzen
zu
heilen,
oh-oh-oh
Tes
maux,
tes
maux
Deine
Schmerzen,
deine
Schmerzen
J'ai
aimé
dans
la
tempête
Ich
habe
im
Sturm
geliebt
J'ai
chassé
des
comètes
Ich
habe
Kometen
gejagt
Ma
haine
est
obsolète
Mein
Hass
ist
überholt
Je
ne
me
suis
trompé
Ich
habe
mich
nicht
geirrt
Tu
croyais
me
connaître
Du
dachtest,
du
kennst
mich
Mais
j'ai
vécu
sans
être
Aber
ich
habe
gelebt,
ohne
zu
sein
Donc,
je
fais
la
fête
Also
feiere
ich
Pour
pas
y
penser
Um
nicht
daran
zu
denken
Esclave
de
ma
douleur,
je
me
parle
comme
Malcom
X
(comme
Malcom
X)
Sklavin
meines
Schmerzes,
spreche
ich
mit
mir
selbst
wie
Malcolm
X
(wie
Malcolm
X)
Mais
si
je
brise
ses
chaînes,
mon
cœur
renaît
sous
X
Aber
wenn
ich
diese
Ketten
sprenge,
wird
mein
Herz
unter
X
wiedergeboren
À
trop
chercher
l'erreur,
on
finit
par
la
trouver
Indem
wir
zu
sehr
nach
dem
Fehler
suchten,
finden
wir
ihn
schließlich
Non,
c'est
pas
ce
qui
te
fait
peur
qui
fait
de
toi
qui
tu
es
Nein,
es
ist
nicht
das,
was
dir
Angst
macht,
das
dich
zu
dem
macht,
was
du
bist
Si
c'est
mieux
ailleurs,
j'irai
là-bas
me
poser
Wenn
es
woanders
besser
ist,
werde
ich
mich
dort
niederlassen
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur,
est-ce
que
ça
va
t'apaiser?
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
wird
dich
das
beruhigen?
Si
j'avais
les
mots,
oh-oh-oh
Wenn
ich
die
Worte
hätte,
oh-oh-oh
Les
mots,
les
mots,
(les
mots,
les
mots)
Die
Worte,
die
Worte,
(die
Worte,
die
Worte)
Pour
soigner
tes
maux,
oh-oh-oh
Um
deine
Schmerzen
zu
heilen,
oh-oh-oh
Tes
maux,
tes
maux,
oh-oh
Deine
Schmerzen,
deine
Schmerzen,
oh-oh
Welcome
dans
la
choji
Willkommen
im
Choji
Regarde
là
où
tu
m'as
blessé
Schau,
wo
du
mich
verletzt
hast
Et
tu
sauras
pourquoi
t'as
mal
Und
du
wirst
wissen,
warum
du
Schmerzen
hast
Tu
peux
pas
changer
le
passé
Du
kannst
die
Vergangenheit
nicht
ändern
Alors
tu
préfères
que
je
m'en
aille,
non
non
Also
ziehst
du
es
vor,
dass
ich
gehe,
nein
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibeatz, Greg K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.