Текст и перевод песни Zaho - Tant De Choses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant De Choses
So Many Things
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
There
are
so
many
things
that
we
haven't
said
to
each
other
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
So
many
things
that
we
can't
say
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
So
many
things
that
we
still
need
to
experience
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
So
many
things,
but
I
don't
know
how
to
say
them
Et
dire
que
l'on
s'est
manqué
de
peu
And
to
think
that
we
missed
each
other
by
so
little
À
vrai
dire,
on
fait
du
mieux
qu'on
peut
Truth
is,
we're
doing
the
best
we
can
Toi
et
moi,
on
ne
va
pas
se
dire
adieu
You
and
me,
we're
not
going
to
say
goodbye
Non
nos
larmes
trahiraient
nos
yeux
No,
our
tears
would
betray
us
Je
me
dis
"demain
je
me
confesse"
I
keep
telling
myself,
"I'll
confess
tomorrow"
J'ai
rien
dit
par
peur
ou
politesse
I
didn't
say
anything
out
of
fear
or
politeness
Il
n'y
a
que
les
mots
qu'on
ne
dit
pas
qui
blessent
It's
only
the
words
that
we
don't
say
that
hurt
Et
me
voilà
là,
moi
et
le
poids
de
ma
tristesse
And
here
I
am,
myself
and
the
weight
of
my
sadness
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
Yet
I'm
in
pain,
so
far,
far
away
from
you
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Are
you
in
pain,
so
far,
far
away
from
me?
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
Yet
I'm
in
pain,
so
far,
far
away
from
you
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Are
you
in
pain,
so
far,
far
away
from
me?
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
There
are
so
many
things
that
we
haven't
said
to
each
other
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
So
many
things
that
we
can't
say
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
So
many
things
that
we
still
need
to
experience
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
So
many
things,
but
I
don't
know
how
to
say
them
Tant
de
choses
So
many
things
Ces
photos
sur
les
murs
que
j'accroche
These
photos
on
the
walls
that
I
hang
Souvenirs
qu'un
jour
on
était
proches
Memories
of
when
we
were
close
Démunie
face
aux
blâmes,
aux
reproches
Destitute
in
the
face
of
blame,
of
reproach
Autant
se
dire
que
j'ai
raté
le
coche
As
much
as
to
say,
I
missed
the
boat
Mis
à
part
ça,
est-ce
que
tu
vas
bien?
Other
than
that,
are
you
okay?
Quand
est-ce
que
tu
reviens?
When
are
you
coming
back?
Ne
me
remercie
pas,
c'est
rien
Don't
thank
me,
it's
nothing
On
crée
des
liens
auxquels
on
s'accroche
We
create
bonds
that
we
cling
to
À
court
de
mots,
on
les
défaits,
c'est
moche
Short
of
words,
we
undo
them,
it's
awful
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
Yet
I'm
in
pain,
so
far,
far
away
from
you
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Are
you
in
pain,
so
far,
far
away
from
me?
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
Yet
I'm
in
pain,
so
far,
far
away
from
you
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Are
you
in
pain,
so
far,
far
away
from
me?
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
There
are
so
many
things
that
we
haven't
said
to
each
other
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
So
many
things
that
we
can't
say
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
So
many
things
that
we
still
need
to
experience
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
So
many
things,
but
I
don't
know
how
to
say
them
Tant
de
choses
So
many
things
Si
seulement
j'avais
dit
"je
t'aime"
If
only
I
had
said
"I
love
you"
Si
seulement
tu
savais
ma
peine
If
only
you
knew
my
pain
Mais
y'a
trop
de
choses
que,
que
je
n'sais
pas
dire
But
there
are
too
many
things
that
I,
that
I
don't
know
how
to
say
Si
j'avais
retenu
tes
pas
If
I
had
held
you
back
Si
je
t'avais
dit
ne
pars
pas
If
I
had
told
you,
don't
go
Mais
y'a
trop
de
choses
que
je
n'sais
pas
dire
But
there
are
too
many
things
that
I
don't
know
how
to
say
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
(pas
dites)
There
are
so
many
things
that
we
haven't
said
to
each
other
(haven't
said)
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
So
many
things
that
we
can't
say
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
(à
vivre)
So
many
things
that
we
still
need
to
experience
(to
experience)
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
(pas
dire)
So
many
things,
but
I
don't
know
how
to
say
them
(can't
say)
Tant
de
choses
So
many
things
Tant
de
choses
So
many
things
On
n's'est
pas
dit,
on
n's'est
pas
dit
We
didn't
say,
we
didn't
say
On
n's'est
pas
dit
We
didn't
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAND RALPH VAN RHEENEN, ZEHIRA DARABID, DANIEL KOUELOUKOUENDA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.