Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delirium Tremens
Delirium Tremens
Anochece
y
mi
bandeja
está
vacía
Night
falls
and
my
tray
is
empty
Ven
a
dormir
conmigo
en
esta
madrugada
fría
Come
sleep
with
me
in
this
cold
dawn
¿En
dónde
estás?
dime
¿por
qué
no
has
llamado?
Where
are
you?
Tell
me,
why
haven't
you
called?
Que
tanto
miedo
le
tienes
a
salir
lastimado
You're
so
afraid
of
getting
hurt
Yo
no
te
quiero
idealizar
I
don't
want
to
idealize
you
Avalancha
de
emociones
y
de
ti
quiero
más
más
Avalanche
of
emotions
and
I
want
more
more
of
you
Esta
obsesión
me
rebasa
por
completo
This
obsession
completely
overwhelms
me
Otra
vez
no,
bajo
el
efecto
de
tu
sexo
Not
again,
under
the
influence
of
your
sex
Tributo
a
tu
cuerpo,
rezo
a
tu
monumento
Tribute
to
your
body,
I
pray
to
your
monument
Desfile
de
mujeres,
yendo
y
viniendo
Parade
of
women,
coming
and
going
Eterno
resplandor
de
una
mente
sin
recuerdos
Eternal
glow
of
a
mind
without
memories
Vienes
y
borras
mi
pensamiento
más
cuerdo
You
come
and
erase
my
sanest
thought
Por
ti
se
dilatan
mis
pupilas
My
pupils
dilate
for
you
Abstinencia
de
ti
me
siento
como
una
adicta
Abstinence
from
you
makes
me
feel
like
an
addict
Por
ti
me
explota
el
cerebro
My
brain
explodes
for
you
Y
solo
pienso
cómo
será
el
próximo
encuentro
And
I
only
think
about
how
the
next
encounter
will
be
Ram
pam
pam
pam
un
hechizo
que
te
invoca
Ram
pam
pam
pam
a
spell
that
invokes
you
La
flecha
de
cupido
perforo
como
una
broca
Cupid's
arrow
pierced
like
a
drill
Mi
corazón
sin
frenos
va
de
boca
My
heart
without
brakes
goes
by
word
of
mouth
Mi
precursor
de
dopamina
tu
eres
mi
droga
My
dopamine
precursor,
you
are
my
drug
Estoy
mejor
yo
sola
I'm
better
off
alone
Aunque
me
vuelvas
loca
Even
though
you
drive
me
crazy
Delirium
tremens
del
elixir
de
tu
boca
Delirium
tremens
from
the
elixir
of
your
mouth
Enganchada
a
ti
y
tú
a
lo
que
te
sofoca
Hooked
on
you
and
you
on
what
suffocates
you
Navegando
en
un
laberinto
hacia
ti
Navigating
a
labyrinth
towards
you
Pa
luego
encontrarme
con
tu
mágico
elixir
To
then
find
your
magic
elixir
El
tiempo
corre
a
prisa
no
me
quiero
ir
de
aquí
Time
flies,
I
don't
want
to
leave
here
Relajo
la
emoción
como
se
aprende
a
fluir
I
relax
the
emotion
as
one
learns
to
flow
Estoy
bajo
tu
efecto
estoy
perdida
en
el
tiempo
I'm
under
your
spell,
I'm
lost
in
time
Bajo
tu
embrujo,
te
escribí
un
disco
entero
Under
your
enchantment,
I
wrote
you
a
whole
album
Te
creía
un
velero
y
solo
eras
solo
un
remo
I
thought
you
were
a
sailboat
and
you
were
just
an
oar
Voy
a
destruir
tu
templo
y
el
altar
donde
te
tengo
I'm
going
to
destroy
your
temple
and
the
altar
where
I
keep
you
Quiero
un
humano
con
miedo
luchas
y
heridas
I
want
a
human
with
fears,
struggles,
and
wounds
De
esos
que
trabajan
de
la
forma
más
aguerrida
Of
those
who
work
in
the
most
fierce
way
Ideales
complejos,
alguien
diferente
al
resto
Complex
ideals,
someone
different
from
the
rest
Tu
no
cumples
con
esto
pero
quédate
el
puesto
You
don't
meet
this,
but
keep
the
position
Se
mi
mago
desaparece
el
pasado
Be
my
magician,
make
the
past
disappear
Se
trata
de
tus
labios
y
le
entrego
mi
alma
al
diablo
It's
about
your
lips
and
I
give
my
soul
to
the
devil
Ya
no
hagas
comentarios
sin
materia
gris
Don't
make
comments
without
gray
matter
anymore
Don't
fuck
up
don't
make
shit
out
of
this
Don't
fuck
up
don't
make
shit
out
of
this
Finge
que
has
trabajado
en
ti
Pretend
you've
worked
on
yourself
Vamos
al
desierto
no
lo
dejemos
morir
Let's
go
to
the
desert,
let's
not
let
it
die
O
entendamos
que
no
estas
listo
para
mi
Or
let's
understand
that
you're
not
ready
for
me
Lo
más
sensato
es
que
lo
olvide
y
lo
deje
ir
The
most
sensible
thing
is
to
forget
it
and
let
it
go
El
destino
no
se
puede
cambiar
Destiny
cannot
be
changed
Se
que
nos
volveremos
a
encontrar
I
know
we'll
meet
again
Como
en
la
peli
te
borro
y
luego
te
veo
pasar
Like
in
the
movie,
I
erase
you
and
then
I
see
you
pass
by
Opioides
para
que
de
ti
yo
me
pueda
curar
Opioids
so
I
can
heal
from
you
Ram
pam
pam
pam
un
hechizo
que
te
invoca
Ram
pam
pam
pam
a
spell
that
invokes
you
La
flecha
de
cupido
ya
no
me
toca
Cupid's
arrow
no
longer
touches
me
Mi
corazón
sin
frenos
siempre
choca
My
heart
without
brakes
always
crashes
Mi
precursor
de
dopamina
tu
eres
mi
droga
My
dopamine
precursor,
you
are
my
drug
Estoy
mejor
yo
sola
I'm
better
off
alone
Aunque
me
vuelvas
loca
Even
though
you
drive
me
crazy
Delirium
tremen
del
elixir
de
tu
boca
Delirium
tremens
from
the
elixir
of
your
mouth
Pierdo
el
control
desde
que
tú
me
tocas
I
lose
control
since
you
touch
me
Despues
de
que
me
tocas
After
you
touch
me
Después
de
que
me
tocas
After
you
touch
me
Después
de
que
me
tocas
After
you
touch
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.