Zai Esparza - Sin Barreras - перевод текста песни на немецкий

Sin Barreras - Zai Esparzaперевод на немецкий




Sin Barreras
Ohne Grenzen
Se hizo de noche son las 12
Es wurde Nacht, es ist 12 Uhr
El hechizo que seduce desconoce
Der Zauber, der verführt, kennt keine Grenzen
Dejas huellas para que te todos te noten
Du hinterlässt Spuren, damit dich alle bemerken
Vives dentro de mi como si fueras un simbionte
Du lebst in mir, als wärst du ein Symbiont
Como se deconstruyo el amor
Wie die Liebe dekonstruiert wurde
Como tu papel ayudó a ser lo que hoy soy
Wie deine Rolle dazu beigetragen hat, was ich heute bin
Después de esto la libertad está fluyendo
Danach fließt die Freiheit
Dos almas sin ego, admirando el talento
Zwei Seelen ohne Ego, die das Talent bewundern
Al fin estamos floreciendo
Endlich erblühen wir
Quiero ver sin barreras tu cora
Ich will dein Herz ohne Grenzen sehen
Si esta bien o si algo lo empeora
Ob es ihm gut geht oder ob etwas es verschlimmert
Hablando el lenguaje del cuerpo como como
Wir sprechen die Sprache des Körpers, wie, wie...
Concretaremos to's los sueños
Werden wir alle Träume verwirklichen
Mente aguerrida herida que se cierre con sutura
Kriegerischer Geist, Wunde, die mit Naht verschlossen wird
Deja libre a los fantasmas que capturas
Lass die Geister frei, die du einfängst
Confiemos que cambiaremos y cambiemos las posturas
Vertrauen wir darauf, dass wir uns ändern und die Haltungen ändern werden
Hablar de lo que sentimos si es la cura
Über das zu sprechen, was wir fühlen, wenn es die Heilung ist
Tu y tu
Du und du
Jamás había visto esa versión de ti
Ich hatte diese Version von dir noch nie gesehen
Jamás yo tan segura que contigo si
Ich war mir noch nie so sicher, dass es mit dir passt
Muerte al ego ahora sabes que te quiero
Tod dem Ego, jetzt weißt du, dass ich dich liebe
No te sientas tan pequeño que esta vez sea sincero
Fühl dich nicht so klein, sei dieses Mal aufrichtig
Ya no juego al ajedrez quiero jugar a que me beses to' la piel
Ich spiele kein Schach mehr, ich will spielen, dass du meine ganze Haut küsst
Ten cuidado que me rompo si no hay mentira no me la compro
Sei vorsichtig, ich zerbreche, wenn es keine Lüge gibt, glaube ich sie nicht.
Todo era tan onírico, el dialogo erotico a tu lado parecía místico
Alles war so traumhaft, der erotische Dialog an deiner Seite erschien mystisch
Inteligencia dices venga yo lo afronto
Intelligenz sagst du, komm, ich stelle mich dem
Y Einstein a tu lado parecía un tonto
Und Einstein wirkte neben dir wie ein Dummkopf
Se que la coraza lo arruina que el latido te incrimina
Ich weiß, dass der Panzer es ruiniert, dass der Herzschlag dich belastet
Se que piensas que soy la reina y tu el peón
Ich weiß, du denkst, ich bin die Königin und du die Schachfigur
Si te vieras con mis ojos te verías como un dios
Wenn du dich mit meinen Augen sehen würdest, würdest du dich wie ein Gott sehen
Trabajemos los errores
Lass uns an den Fehlern arbeiten
Convinemos los sabores
Lass uns die Geschmäcker vereinen
Y ahora que gano la magia
Und jetzt, wo die Magie gewonnen hat
Soltemos Toditos los rencores
Lass uns allen Groll loslassen
Que surrealista que perverso y que sorpresa
Wie surreal, wie pervers und welche Überraschung
Procesa todo lo que nos cambio en nuestra cabeza
Verarbeite alles, was uns in unseren Köpfen verändert hat
Que progresa
Was fortschreitet
Oh sorpresa
Oh Überraschung
Es el destino que esta haciendo lo suyo
Es ist das Schicksal, das sein Ding macht
Fluye y veamos a donde nos lleva
Fließ mit und lass uns sehen, wohin es uns führt
El futuro menos cianuro
Die Zukunft, weniger Zyanid
Te invito a una galaxia aquí nada es seguro
Ich lade dich in eine Galaxie ein, hier ist nichts sicher
Aquí nada es seguro
Hier ist nichts sicher
Conmigo no es seguro
Mit mir ist es nicht sicher
Contigo no es seguro
Mit dir ist es nicht sicher
Quiero ver sin barreras tu cora
Ich will dein Herz ohne Grenzen sehen
Si esta bien o si algo lo empeora
Ob es ihm gut geht oder ob etwas es verschlimmert
Hablando el lenguaje del cuerpo como como
Wir sprechen die Sprache des Körpers, wie, wie...
Combatiremos to's los miedos
Werden wir alle Ängste bekämpfen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.