Zai Esparza - Tregua - перевод текста песни на немецкий

Tregua - Zai Esparzaперевод на немецкий




Tregua
Waffenstillstand
Atenta de lo que hablas aunque no digas nada
Achte auf das, was du sagst, auch wenn du nichts sagst
Amo cuando sonríes tus hoyuelos me reclaman
Ich liebe es, wenn du lächelst, deine Grübchen fordern mich
Que tu IQ no me importa con tu porte
Dass dein IQ mich nicht interessiert, mit deiner Haltung
La melodía de tu piel retumbaba a nota forte
Die Melodie deiner Haut hallte wie eine Forte-Note
Y exploro un poquito de ti
Und ich erforsche ein bisschen von dir
Quiero un poco de mi
Ich will ein bisschen von mir
No me voy a mentir
Ich werde mich nicht belügen
No lo se si fui tan cruel protagonista tu papel
Ich weiß nicht, ob ich so grausam war, Protagonistin deine Rolle
Responsabilidad afectiva dime la tenés?
Emotionale Verantwortung, sag mir, hast du sie?
Eres veneno la magia del fuego. El sitio prohibido apostando el ego
Du bist Gift, die Magie des Feuers. Der verbotene Ort, an dem man das Ego einsetzt
Eres el fuego, me basta conmigo
Du bist das Feuer, ich genüge mir selbst
Tu puesto maldito retiembla en mi centro
Dein verdammter Platz bebt in meiner Mitte
Más infinito te tenía tan dentro y a cuantos más en este juego
Umso unendlicher, ich hatte dich so tief drinnen und wie viele andere in diesem Spiel
Trabaja un poquito, cruza laberintos, si estas listo nos vemos luego
Arbeite ein bisschen, durchquere Labyrinthe, wenn du bereit bist, sehen wir uns später
Cuéntale al mundo dile que vez
Erzähl es der Welt, sag ihr, was du siehst
Si las heridas te metieron los pies
Ob die Wunden dich zu Fall gebracht haben
Si las trabajaste desde tu niñez
Ob du sie seit deiner Kindheit bearbeitet hast
Cuéntale al mundo diles, yo ya sané
Erzähl es der Welt, sag ihnen, ich bin schon geheilt
No encajamos en la construcción
Wir passen nicht in die Konstruktion
Amor romántico o pasión
Romantische Liebe oder Leidenschaft
Que fue ese algo que me deslumbró
Was war das, was mich geblendet hat
Y fusiono tu caos para crear canciones
Und dein Chaos verschmolz, um Lieder zu erschaffen
Mi muso, comisión por este arte
Meine Muse, Provision für diese Kunst
Desordenaste átomos y mira que inspiraste
Du hast Atome durcheinandergebracht und sieh nur, was du inspiriert hast
Un placer hacer negocios contigo
Ein Vergnügen, mit dir Geschäfte zu machen
Huir por la paz por si ocupo un abrigo
Fliehen für den Frieden, falls ich eine Zuflucht brauche
Procura creerme si expreso y lo digo
Versuche mir zu glauben, wenn ich es ausdrücke und sage
Un placer jugar al juego prohibido
Ein Vergnügen, das verbotene Spiel zu spielen
No va conmigo, llena los vacíos
Es ist nicht mein Ding, die Leere zu füllen
No es mi culpa si no te sientes querido
Es ist nicht meine Schuld, wenn du dich nicht geliebt fühlst
Corre forest que te, quedas atrás
Lauf, Forest, du bleibst zurück
Los de adelante corren mucho y los de atrás se quedarán
Die Vorderen laufen schnell und die Hinteren werden zurückbleiben
Siento que, te estas desprendiendo tan lento
Ich fühle, dass du dich so langsam löst
Se cayó el telón, se apagó el fuego y los voltajes menos intensos
Der Vorhang fiel, das Feuer erlosch und die Spannungen weniger intensiv
Que como acido se derritió en mi lengua
Wie Säure schmolz es auf meiner Zunge
La luna nos mengua dime, si esto es la tregua
Der Mond lässt uns schwinden, sag mir, ist das der Waffenstillstand
Quítate quizá no este el momento
Geh weg, vielleicht ist nicht der richtige Moment
Nunca seremos y aun así queremos ponerle a la herida cemento
Wir werden niemals sein und trotzdem wollen wir Zement auf die Wunde legen
Cómo vas a hacerle tu?
Wie wirst du es machen?
Para salvar al mundo de la esclavitud
Um die Welt vor der Sklaverei zu retten
Cómo vas a trabajar con tu virtud?
Wie wirst du mit deiner Tugend arbeiten?
El único oponente en este juego ee eres
Der einzige Gegner in diesem Spiel bist du
Llega hasta mí, sube hasta aquí, llena este formulario
Komm zu mir, steig hier hoch, füll dieses Formular aus
Autopsia en tu cora con un bisturí conmigo te faltó más barrio
Autopsie deines Herzens mit einem Skalpell, mit mir fehlte dir mehr Straße
Nunca he tenido problemas, soltarnos que es necesario
Ich hatte nie Probleme, uns zu lösen ist notwendig
Con que si lo tengo es que no exista dialogo
Wenn ich es habe, dann nur, weil es keinen Dialog gibt
Y me veas como un adversario
Und du mich als Gegner siehst
Que como acido se derritió en mi lengua
Wie Säure schmolz es auf meiner Zunge
La luna nos mengua dime si esto es la tregua
Der Mond lässt uns schwinden, sag mir, ob das der Waffenstillstand ist
Quítate quizá no es este el momento
Geh weg, vielleicht ist nicht der richtige Moment
Nunca seremos y aun asi queremos ponerle a la herida cemento
Wir werden niemals sein und trotzdem wollen wir Zement auf die Wunde legen
Cemento...
Zement...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.