Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atenta
de
lo
que
hablas
aunque
no
digas
nada
Achte
auf
das,
was
du
sagst,
auch
wenn
du
nichts
sagst
Amo
cuando
sonríes
tus
hoyuelos
me
reclaman
Ich
liebe
es,
wenn
du
lächelst,
deine
Grübchen
fordern
mich
Que
tu
IQ
no
me
importa
con
tu
porte
Dass
dein
IQ
mich
nicht
interessiert,
mit
deiner
Haltung
La
melodía
de
tu
piel
retumbaba
a
nota
forte
Die
Melodie
deiner
Haut
hallte
wie
eine
Forte-Note
Y
exploro
un
poquito
de
ti
Und
ich
erforsche
ein
bisschen
von
dir
Quiero
un
poco
de
mi
Ich
will
ein
bisschen
von
mir
No
me
voy
a
mentir
Ich
werde
mich
nicht
belügen
No
lo
se
si
fui
tan
cruel
protagonista
tu
papel
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
so
grausam
war,
Protagonistin
deine
Rolle
Responsabilidad
afectiva
dime
la
tenés?
Emotionale
Verantwortung,
sag
mir,
hast
du
sie?
Eres
veneno
la
magia
del
fuego.
El
sitio
prohibido
apostando
el
ego
Du
bist
Gift,
die
Magie
des
Feuers.
Der
verbotene
Ort,
an
dem
man
das
Ego
einsetzt
Eres
el
fuego,
me
basta
conmigo
Du
bist
das
Feuer,
ich
genüge
mir
selbst
Tu
puesto
maldito
retiembla
en
mi
centro
Dein
verdammter
Platz
bebt
in
meiner
Mitte
Más
infinito
te
tenía
tan
dentro
y
a
cuantos
más
en
este
juego
Umso
unendlicher,
ich
hatte
dich
so
tief
drinnen
und
wie
viele
andere
in
diesem
Spiel
Trabaja
un
poquito,
cruza
laberintos,
si
estas
listo
nos
vemos
luego
Arbeite
ein
bisschen,
durchquere
Labyrinthe,
wenn
du
bereit
bist,
sehen
wir
uns
später
Cuéntale
al
mundo
dile
que
vez
Erzähl
es
der
Welt,
sag
ihr,
was
du
siehst
Si
las
heridas
te
metieron
los
pies
Ob
die
Wunden
dich
zu
Fall
gebracht
haben
Si
las
trabajaste
desde
tu
niñez
Ob
du
sie
seit
deiner
Kindheit
bearbeitet
hast
Cuéntale
al
mundo
diles,
yo
ya
sané
Erzähl
es
der
Welt,
sag
ihnen,
ich
bin
schon
geheilt
No
encajamos
en
la
construcción
Wir
passen
nicht
in
die
Konstruktion
Amor
romántico
o
pasión
Romantische
Liebe
oder
Leidenschaft
Que
fue
ese
algo
que
me
deslumbró
Was
war
das,
was
mich
geblendet
hat
Y
fusiono
tu
caos
para
crear
canciones
Und
dein
Chaos
verschmolz,
um
Lieder
zu
erschaffen
Mi
muso,
comisión
por
este
arte
Meine
Muse,
Provision
für
diese
Kunst
Desordenaste
átomos
y
mira
que
inspiraste
Du
hast
Atome
durcheinandergebracht
und
sieh
nur,
was
du
inspiriert
hast
Un
placer
hacer
negocios
contigo
Ein
Vergnügen,
mit
dir
Geschäfte
zu
machen
Huir
por
la
paz
por
si
ocupo
un
abrigo
Fliehen
für
den
Frieden,
falls
ich
eine
Zuflucht
brauche
Procura
creerme
si
expreso
y
lo
digo
Versuche
mir
zu
glauben,
wenn
ich
es
ausdrücke
und
sage
Un
placer
jugar
al
juego
prohibido
Ein
Vergnügen,
das
verbotene
Spiel
zu
spielen
No
va
conmigo,
llena
los
vacíos
Es
ist
nicht
mein
Ding,
die
Leere
zu
füllen
No
es
mi
culpa
si
no
te
sientes
querido
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
dich
nicht
geliebt
fühlst
Corre
forest
que
te,
quedas
atrás
Lauf,
Forest,
du
bleibst
zurück
Los
de
adelante
corren
mucho
y
los
de
atrás
se
quedarán
Die
Vorderen
laufen
schnell
und
die
Hinteren
werden
zurückbleiben
Siento
que,
te
estas
desprendiendo
tan
lento
Ich
fühle,
dass
du
dich
so
langsam
löst
Se
cayó
el
telón,
se
apagó
el
fuego
y
los
voltajes
menos
intensos
Der
Vorhang
fiel,
das
Feuer
erlosch
und
die
Spannungen
weniger
intensiv
Que
como
acido
se
derritió
en
mi
lengua
Wie
Säure
schmolz
es
auf
meiner
Zunge
La
luna
nos
mengua
dime,
si
esto
es
la
tregua
Der
Mond
lässt
uns
schwinden,
sag
mir,
ist
das
der
Waffenstillstand
Quítate
quizá
no
este
el
momento
Geh
weg,
vielleicht
ist
nicht
der
richtige
Moment
Nunca
seremos
y
aun
así
queremos
ponerle
a
la
herida
cemento
Wir
werden
niemals
sein
und
trotzdem
wollen
wir
Zement
auf
die
Wunde
legen
Cómo
vas
a
hacerle
tu?
Wie
wirst
du
es
machen?
Para
salvar
al
mundo
de
la
esclavitud
Um
die
Welt
vor
der
Sklaverei
zu
retten
Cómo
vas
a
trabajar
con
tu
virtud?
Wie
wirst
du
mit
deiner
Tugend
arbeiten?
El
único
oponente
en
este
juego
ee
eres
tú
Der
einzige
Gegner
in
diesem
Spiel
bist
du
Llega
hasta
mí,
sube
hasta
aquí,
llena
este
formulario
Komm
zu
mir,
steig
hier
hoch,
füll
dieses
Formular
aus
Autopsia
en
tu
cora
con
un
bisturí
conmigo
te
faltó
más
barrio
Autopsie
deines
Herzens
mit
einem
Skalpell,
mit
mir
fehlte
dir
mehr
Straße
Nunca
he
tenido
problemas,
soltarnos
sí
que
es
necesario
Ich
hatte
nie
Probleme,
uns
zu
lösen
ist
notwendig
Con
que
si
lo
tengo
es
que
no
exista
dialogo
Wenn
ich
es
habe,
dann
nur,
weil
es
keinen
Dialog
gibt
Y
me
veas
como
un
adversario
Und
du
mich
als
Gegner
siehst
Que
como
acido
se
derritió
en
mi
lengua
Wie
Säure
schmolz
es
auf
meiner
Zunge
La
luna
nos
mengua
dime
si
esto
es
la
tregua
Der
Mond
lässt
uns
schwinden,
sag
mir,
ob
das
der
Waffenstillstand
ist
Quítate
quizá
no
es
este
el
momento
Geh
weg,
vielleicht
ist
nicht
der
richtige
Moment
Nunca
seremos
y
aun
asi
queremos
ponerle
a
la
herida
cemento
Wir
werden
niemals
sein
und
trotzdem
wollen
wir
Zement
auf
die
Wunde
legen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.