Zai Esparza - Tregua - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zai Esparza - Tregua




Tregua
Truce
Atenta de lo que hablas aunque no digas nada
Careful what you speak, even when you say nothing at all
Amo cuando sonríes tus hoyuelos me reclaman
I love it when you smile, your dimples call to me
Que tu IQ no me importa con tu porte
Your IQ doesn't matter to me, with your demeanor
La melodía de tu piel retumbaba a nota forte
The melody of your skin resounded, a forte note
Y exploro un poquito de ti
And I explore a little bit of you
Quiero un poco de mi
I want a little bit of me
No me voy a mentir
I'm not going to lie to myself
No lo se si fui tan cruel protagonista tu papel
I don't know if I was such a cruel protagonist, your role
Responsabilidad afectiva dime la tenés?
Emotional responsibility, tell me, do you have it?
Eres veneno la magia del fuego. El sitio prohibido apostando el ego
You are poison, the magic of fire. The forbidden place, wagering the ego
Eres el fuego, me basta conmigo
You are the fire, I'm enough with myself
Tu puesto maldito retiembla en mi centro
Your cursed place trembles in my core
Más infinito te tenía tan dentro y a cuantos más en este juego
More infinite, I had you so deep inside, and how many more in this game?
Trabaja un poquito, cruza laberintos, si estas listo nos vemos luego
Work a little, cross labyrinths, if you're ready, I'll see you later
Cuéntale al mundo dile que vez
Tell the world, tell it what you see
Si las heridas te metieron los pies
If the wounds have tripped you up
Si las trabajaste desde tu niñez
If you've worked on them since your childhood
Cuéntale al mundo diles, yo ya sané
Tell the world, tell them, I've already healed
No encajamos en la construcción
We don't fit into the construct
Amor romántico o pasión
Romantic love or passion
Que fue ese algo que me deslumbró
What was that something that dazzled me?
Y fusiono tu caos para crear canciones
And I merge your chaos to create songs
Mi muso, comisión por este arte
My muse, commission for this art
Desordenaste átomos y mira que inspiraste
You disordered atoms, and look how you inspired
Un placer hacer negocios contigo
A pleasure doing business with you
Huir por la paz por si ocupo un abrigo
Fleeing for peace, in case I need a coat
Procura creerme si expreso y lo digo
Try to believe me if I express it and say it
Un placer jugar al juego prohibido
A pleasure playing the forbidden game
No va conmigo, llena los vacíos
It doesn't go with me, fill the voids
No es mi culpa si no te sientes querido
It's not my fault if you don't feel loved
Corre forest que te, quedas atrás
Run, Forrest, run, you're falling behind
Los de adelante corren mucho y los de atrás se quedarán
Those in front run fast and those behind will stay behind
Siento que, te estas desprendiendo tan lento
I feel like you're detaching so slowly
Se cayó el telón, se apagó el fuego y los voltajes menos intensos
The curtain fell, the fire went out, and the voltages less intense
Que como acido se derritió en mi lengua
Like acid, it melted on my tongue
La luna nos mengua dime, si esto es la tregua
The moon wanes on us, tell me, is this the truce?
Quítate quizá no este el momento
Get away, maybe this isn't the time
Nunca seremos y aun así queremos ponerle a la herida cemento
We'll never be, and yet we want to put cement on the wound
Cómo vas a hacerle tu?
How are you going to do it?
Para salvar al mundo de la esclavitud
To save the world from slavery
Cómo vas a trabajar con tu virtud?
How are you going to work with your virtue?
El único oponente en este juego ee eres
The only opponent in this game is you
Llega hasta mí, sube hasta aquí, llena este formulario
Reach me, climb up here, fill out this form
Autopsia en tu cora con un bisturí conmigo te faltó más barrio
Autopsy on your heart with a scalpel, you lacked more grit with me
Nunca he tenido problemas, soltarnos que es necesario
I've never had problems, letting go is indeed necessary
Con que si lo tengo es que no exista dialogo
So if I have it, it's because there's no dialogue
Y me veas como un adversario
And you see me as an adversary
Que como acido se derritió en mi lengua
Like acid, it melted on my tongue
La luna nos mengua dime si esto es la tregua
The moon wanes on us, tell me, is this the truce?
Quítate quizá no es este el momento
Get away, maybe this isn't the time
Nunca seremos y aun asi queremos ponerle a la herida cemento
We'll never be, and yet we want to put cement on the wound
Cemento...
Cement...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.