Текст и перевод песни Zai Esparza - Tregua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atenta
de
lo
que
hablas
aunque
no
digas
nada
Careful
what
you
speak,
even
when
you
say
nothing
at
all
Amo
cuando
sonríes
tus
hoyuelos
me
reclaman
I
love
it
when
you
smile,
your
dimples
call
to
me
Que
tu
IQ
no
me
importa
con
tu
porte
Your
IQ
doesn't
matter
to
me,
with
your
demeanor
La
melodía
de
tu
piel
retumbaba
a
nota
forte
The
melody
of
your
skin
resounded,
a
forte
note
Y
exploro
un
poquito
de
ti
And
I
explore
a
little
bit
of
you
Quiero
un
poco
de
mi
I
want
a
little
bit
of
me
No
me
voy
a
mentir
I'm
not
going
to
lie
to
myself
No
lo
se
si
fui
tan
cruel
protagonista
tu
papel
I
don't
know
if
I
was
such
a
cruel
protagonist,
your
role
Responsabilidad
afectiva
dime
la
tenés?
Emotional
responsibility,
tell
me,
do
you
have
it?
Eres
veneno
la
magia
del
fuego.
El
sitio
prohibido
apostando
el
ego
You
are
poison,
the
magic
of
fire.
The
forbidden
place,
wagering
the
ego
Eres
el
fuego,
me
basta
conmigo
You
are
the
fire,
I'm
enough
with
myself
Tu
puesto
maldito
retiembla
en
mi
centro
Your
cursed
place
trembles
in
my
core
Más
infinito
te
tenía
tan
dentro
y
a
cuantos
más
en
este
juego
More
infinite,
I
had
you
so
deep
inside,
and
how
many
more
in
this
game?
Trabaja
un
poquito,
cruza
laberintos,
si
estas
listo
nos
vemos
luego
Work
a
little,
cross
labyrinths,
if
you're
ready,
I'll
see
you
later
Cuéntale
al
mundo
dile
que
vez
Tell
the
world,
tell
it
what
you
see
Si
las
heridas
te
metieron
los
pies
If
the
wounds
have
tripped
you
up
Si
las
trabajaste
desde
tu
niñez
If
you've
worked
on
them
since
your
childhood
Cuéntale
al
mundo
diles,
yo
ya
sané
Tell
the
world,
tell
them,
I've
already
healed
No
encajamos
en
la
construcción
We
don't
fit
into
the
construct
Amor
romántico
o
pasión
Romantic
love
or
passion
Que
fue
ese
algo
que
me
deslumbró
What
was
that
something
that
dazzled
me?
Y
fusiono
tu
caos
para
crear
canciones
And
I
merge
your
chaos
to
create
songs
Mi
muso,
comisión
por
este
arte
My
muse,
commission
for
this
art
Desordenaste
átomos
y
mira
que
inspiraste
You
disordered
atoms,
and
look
how
you
inspired
Un
placer
hacer
negocios
contigo
A
pleasure
doing
business
with
you
Huir
por
la
paz
por
si
ocupo
un
abrigo
Fleeing
for
peace,
in
case
I
need
a
coat
Procura
creerme
si
expreso
y
lo
digo
Try
to
believe
me
if
I
express
it
and
say
it
Un
placer
jugar
al
juego
prohibido
A
pleasure
playing
the
forbidden
game
No
va
conmigo,
llena
los
vacíos
It
doesn't
go
with
me,
fill
the
voids
No
es
mi
culpa
si
no
te
sientes
querido
It's
not
my
fault
if
you
don't
feel
loved
Corre
forest
que
te,
quedas
atrás
Run,
Forrest,
run,
you're
falling
behind
Los
de
adelante
corren
mucho
y
los
de
atrás
se
quedarán
Those
in
front
run
fast
and
those
behind
will
stay
behind
Siento
que,
te
estas
desprendiendo
tan
lento
I
feel
like
you're
detaching
so
slowly
Se
cayó
el
telón,
se
apagó
el
fuego
y
los
voltajes
menos
intensos
The
curtain
fell,
the
fire
went
out,
and
the
voltages
less
intense
Que
como
acido
se
derritió
en
mi
lengua
Like
acid,
it
melted
on
my
tongue
La
luna
nos
mengua
dime,
si
esto
es
la
tregua
The
moon
wanes
on
us,
tell
me,
is
this
the
truce?
Quítate
quizá
no
este
el
momento
Get
away,
maybe
this
isn't
the
time
Nunca
seremos
y
aun
así
queremos
ponerle
a
la
herida
cemento
We'll
never
be,
and
yet
we
want
to
put
cement
on
the
wound
Cómo
vas
a
hacerle
tu?
How
are
you
going
to
do
it?
Para
salvar
al
mundo
de
la
esclavitud
To
save
the
world
from
slavery
Cómo
vas
a
trabajar
con
tu
virtud?
How
are
you
going
to
work
with
your
virtue?
El
único
oponente
en
este
juego
ee
eres
tú
The
only
opponent
in
this
game
is
you
Llega
hasta
mí,
sube
hasta
aquí,
llena
este
formulario
Reach
me,
climb
up
here,
fill
out
this
form
Autopsia
en
tu
cora
con
un
bisturí
conmigo
te
faltó
más
barrio
Autopsy
on
your
heart
with
a
scalpel,
you
lacked
more
grit
with
me
Nunca
he
tenido
problemas,
soltarnos
sí
que
es
necesario
I've
never
had
problems,
letting
go
is
indeed
necessary
Con
que
si
lo
tengo
es
que
no
exista
dialogo
So
if
I
have
it,
it's
because
there's
no
dialogue
Y
me
veas
como
un
adversario
And
you
see
me
as
an
adversary
Que
como
acido
se
derritió
en
mi
lengua
Like
acid,
it
melted
on
my
tongue
La
luna
nos
mengua
dime
si
esto
es
la
tregua
The
moon
wanes
on
us,
tell
me,
is
this
the
truce?
Quítate
quizá
no
es
este
el
momento
Get
away,
maybe
this
isn't
the
time
Nunca
seremos
y
aun
asi
queremos
ponerle
a
la
herida
cemento
We'll
never
be,
and
yet
we
want
to
put
cement
on
the
wound
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.