Текст и перевод песни Zaïko Langa Langa - Carpe diem
Instrunmental
Instrumental
Le
passé
est
revolu
The
past
is
over
Tandis
que
le
futur
nous
échappe
While
the
future
escapes
us
Songeons
à
l'avenir
Let's
think
about
the
future
(Sylvie
Shako,
Bavon
Mwambu
Jules)
(Sylvie
Shako,
Bavon
Mwambu
Jules)
Apoto
kiala
eh
moto
nyonso
awa
na
Apoto
kiala
eh
moto
nyonso
awa
na
Mokili
asalaka
loyenge
tango
aza
na
mbongo
Mokili
asalaka
loyenge
tango
aza
na
mbongo
Loyenge
eleka
te
ndeko
okosutuka
osali
rien
na
vie
na
yo
Loyenge
eleka
te
ndeko
okosutuka
osali
rien
na
vie
na
yo
Faute
okopesa
epayi
ya
nani,
faute
ba
na
yo
moko
Faute
okopesa
epayi
ya
nani,
faute
ba
na
yo
moko
Okomi
koloba
bandoki
yo
meyi
omiloki
Okomi
koloba
bandoki
yo
meyi
omiloki
Na
loyenge
ozalaki
kosala
ah,
(Roger
Bisalu
ah)
Na
loyenge
ozalaki
kosala
ah,
(Roger
Bisalu
ah)
Le
vieillard
revit
son
passé,
le
jeune
pense
à
son
avenir
The
old
man
relives
his
past,
the
young
man
thinks
of
his
future
L'homme
mur
et
sage
vit
le
présent
que
biba
carpe
diem
The
mature
and
wise
man
lives
the
present
that
biba
carpe
diem
Nyonso
na
vie
na
yo
ndeko
ebongi
ozwa
yango
au
serieux
Nyonso
na
vie
na
yo
ndeko
ebongi
ozwa
yango
au
serieux
Loyenge
efutaka
rien,
loyenge
ebengaka
pauvreté
Loyenge
efutaka
rien,
loyenge
ebengaka
pauvreté
Yango
etindaka
na
liwa
yeba
okobetela
basusu
masolo
Yango
etindaka
na
liwa
yeba
okobetela
basusu
masolo
Tango
ozalaka
esi
eleka
Tango
ozalaka
esi
eleka
L'espérance
est
le
songe
d'un
homme
éveillé
(papa
paniya)
Hope
is
the
dream
of
an
awake
person
(papa
paniya)
La
nature
rend
chacun
de
nous
capable
de
supporter
ce
qui
Nature
makes
each
of
us
capable
of
enduring
what
Lui
arrive
que
le
présent
ne
te
trouble
point
Happens
to
him
that
the
present
does
not
disturb
you
Moninga
na
ngai
My
friend
évitez
maloba
na
yo
eleka
makanisi
na
yo
ndeko
ya
mwasi
to
Avoid
your
words,
your
thoughts,
your
sister
or
Mobali
nyonso
ya
malamu
eyaka
se
na
tango
na
yango
Any
good
man
comes
only
in
his
time
La
conscience
est
l'unique
miroir
qui
ne
flette
ni
ne
trompe
Conscience
is
the
only
mirror
that
does
not
bend
or
deceive
La
mauvaise
reputation
est
un
fardeau
leger
a
soulever,
A
bad
reputation
is
a
light
burden
to
lift,
Lourd
à
porter
difficile
à
déposer
Heavy
to
carry,
difficult
to
put
down
Nzela
oyo
ememaka
moto
na
mpasi
ezalaka
aplani
The
path
that
leads
to
people
in
distress
is
flat
Oyo
ememaka
na
bonheur
etonda
ba
nzube
mpe
ba
ngomba
The
one
that
leads
to
happiness
and
joy
is
covered
with
thorns
and
stones
Sylvie
na
Berne
(Tonhino
Makiese)
Sylvie
and
Berne
(Tonhino
Makiese)
Qui
craint
de
souffrir
(Sylvie
Shako)
Who
fears
to
suffer
(Sylvie
Shako)
Souffre
déja
de
ce
qu'il
craint
(David
Mvemba
na
Suisse)
Already
suffers
from
what
he
fears
(David
Mvemba
in
Switzerland)
Yeh
yeh
yeh
yeh
Yeh
yeh
yeh
yeh
Woh
woh
woh
woh
Woh
woh
woh
woh
Ebongi
tolobela
le
présent
mpe
tobanza
avenir
Ebongi
tolobela
le
présent
mpe
tobanzaavenir
Que
tolobelaka
le
passé
ce
que
nous
gagnons
en
Que
tolobelaka
le
passé
ce
que
nous
gagnons
en
Connaissance,
nous
le
perdons
en
sentiment,
Knowledge,
we
lose
it
in
feeling,
Celui
que
sème
le
vent
He
who
sows
the
wind
Recolte
la
tempête
Reaps
the
storm
Qui
écoute
récoltera
He
who
listens
will
reap
Mono
nyonso
à
juger
Mono
nyonso
à
juger
Maloba
oyo
na
ngenge
na
ye
eh
menace
Maloba
oyo
na
ngenge
na
ye
eh
menace
Ambassy
tant
qu'il
y
a
la
vie,
il
y
a
l'espoir
en
perserverant
Ambassy
while
there
is
life,
there
is
hope
in
perseverance
On
arrive
au
but
We
reach
the
goal
Soki
nakokosa
na
mikosi
maku
mundele
Soki
nakokosa
na
mikosi
maku
mundele
Esengeli
tozala
na
conscience
ya
bomoto
biso
bilenge
Esengeli
tozala
na
conscience
ya
bomoto
biso
bilenge
Bakambi
mpe
motema
ya
l'avenir
oyo
Bakambi
mpe
motema
ya
l'avenir
oyo
Bisengo
ya
mokili
esilaka
te
zizi
ngana
Bisengo
ya
mokili
esilaka
te
zizi
ngana
Basala
yango
basuka
wapi
lelo
na
ndako
ya
ndele
Basala
yango
basuka
wapi
lelo
na
ndako
ya
ndele
Sepelisa
nzoto
Emma
ndongala
kolekisa
te
Sepelisa
nzoto
Emma
ndongala
kolekisa
te
Ebongi
tolobela
le
présent
mpe
tobanza
l'avenir
Ebongi
tolobela
le
présent
mpe
tobanza
l'avenir
Que
tolobelaka
le
passé
ce
que
nous
gagnons
Que
tolobelaka
le
passé
ce
que
nous
gagnons
En
connaissance
In
knowledge
Nous
le
perdons
en
sentiment
We
lose
it
in
feeling
Celui
qui
sème
le
vent
He
who
sows
the
wind
Recolte
la
tempête
Reaps
the
storm
Qui
écoute
recoltera
He
who
listens
will
reap
Moto
nyonso
à
juger
Moto
nyonso
à
juger
Malobo
yo
na
ndenge
na
ye
(Eh
Christopher)
Malobo
yo
na
ndenge
na
ye
(Eh
Christopher)
Na
la
vie
ngo
makambo
ebele
kozanga
Na
la
vie
ngo
makambo
ebele
kozanga
Tokozuwa
nyonso
se
Tokozuwa
nyonso
se
Mpasi
costa
seka
bomoyi
ya
moto
Mpasi
costa
seka
bomoyi
ya
moto
Ezali
na
maboko
ya
nzambe
Ezali
na
maboko
ya
nzambe
Car
un
bien
fait
n'est
jamais
perdu
(Sylvie
Shako)
Car
un
bien
fait
n'est
jamais
perdu
(Sylvie
Shako)
Submitted
by
sen.tinel.9480
on
Mon,
Submitted
by
sen.tinel.9480
on
Mon,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Doyle
Альбом
Poison
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.