Текст и перевод песни Zaiko y Nuco - Diario de un Pandillero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diario de un Pandillero
Diary of a Gang Member
Bendito
diario,
Dear
diary,
Hoy
hice
una
acción
de
la
cual
no
estoy
muy
orgulloso
Today
I
did
something
I'm
not
very
proud
of.
Pero,
así
es
la
única
manera
de
ganar
respeto,
dinero
y
poder,
But
it's
the
only
way
to
earn
respect,
money
and
power.
Matas
o
mueres
es
la
ley,
Kill
or
be
killed,
that's
the
law.
Solo
pido
que
I
just
ask
that
Mi
hermano
no
siga
mis
pasos
my
brother
doesn't
follow
in
my
footsteps.
Así
Se
vive
en
el
diario
de
un
pandillero
how
it
is
to
live
in
the
diary
of
a
gang
member.
Armas,
drogas
matas
por
dinero.
Guns,
drugs,
you
kill
for
money.
Así
Se
vive
en
el
diario
de
un
pandillero
This
is
how
it
is
to
live
in
the
diary
of
a
gang
member.
Armas,
drogas
matas
por
dinero.
Guns,
drugs,
you
kill
for
money.
Llego
a
casa
con
heridas
y
puntadas
en
la
cara
I
arrive
home
with
wounds
and
stitches
on
my
face,
De
lo
que
me
hizo
el
maldito
piensa
que
no
voy
a
hacer
nada
from
what
that
bastard
did
to
me,
he
thinks
I
won't
do
anything.
Mi
cabeza
da
vuelta
loca
por
desquitar
el
coraje
My
head
is
spinning,
crazy
to
unleash
my
rage.
Solo
espero
que
amanezca
y
que
en
caliente
mi
mal
viaje
I
just
hope
it's
dawn
soon
and
that
my
bad
trip
cools
down.
Abro
el
cajón
saco
la
corta
con
7 tiros
I
open
the
drawer,
take
out
the
pistol
with
7 rounds.
A
cazar
a
ese
fulanito
será
su
último
suspiro
I'm
going
hunting
for
that
dude,
it
will
be
his
last
breath.
No
hay
rincón
para
esconderte
ya
estas
más
muerto
que
vivo
There's
no
corner
to
hide
in,
you're
already
more
dead
than
alive.
Me
quitaste
media
vida
pero
ya
voy
decidido
You
took
half
my
life,
but
I'm
determined
now.
Los
canes
ladran
me
levanto
y
saco
la
escuadra
el
terre
The
cops
are
robbing,
I
get
up
and
take
out
my
gun,
the
ground
is
Esta
caliente
y
toca
vigilar
la
cuadra
hot
and
it's
ticking,
I
have
to
watch
the
block.
Ayer
le
enseñe
a
ese
perro
que
no
gana
el
que
más
ladra
Yesterday
I
taught
that
dog
that
the
one
who
barks
the
most
doesn't
win.
El
que
va
hacer
a
base
de
palabras
el
respeto
no
se
gana
You
don't
earn
respect
with
words,
Ni
el
dinero
cae
del
cielo
cuídate
dice
mi
jefa
nor
does
money
fall
from
the
sky,
be
careful,
my
mom
says.
No
te
quiero
ver
muerto
mucho
menos
detrás
de
las
rejas
I
don't
want
to
see
you
dead,
much
less
behind
bars.
Tranquila
ma
que
aquí
yo
tengo
el
control
cuida
a
mi
hermano
Don't
worry,
Mom,
I'm
in
control
here,
take
care
of
my
little
brother.
Menor
deja
voy
a
dar
un
rol.
I'm
going
for
a
ride.
Así
Se
vive
en
el
diario
de
un
pandillero
This
is
how
it
is
to
live
in
the
diary
of
a
gang
member.
Armas,
drogas
matas
por
dinero.
Guns,
drugs,
you
kill
for
money.
Así
Se
vive
en
el
diario
de
un
pandillero
This
is
how
it
is
to
live
in
the
diary
of
a
gang
member.
Armas,
drogas
matas
por
dinero.
Guns,
drugs,
you
kill
for
money.
Piso
a
fondo
escucho
una
sirena
lejana
los
policías
me
detienen
I
step
on
the
gas,
I
hear
a
distant
siren,
the
cops
pull
me
over.
Revisión
rutinaria
no
me
asusto
de
los
puercos
si
no
por
el
área
Routine
check,
I'm
not
afraid
of
the
pigs,
but
of
the
opposite
Contraria
y
por
mala
suerte
aquí
ya
debo
varias
area,
and
unfortunately
I
already
owe
a
few
here.
Antes
de
irme
nose
que
me
pasaba
estaba
raro
haya
fuera
se
Before
I
left,
I
don't
know
what
was
happening
to
me,
I
was
feeling
strange,
out
there
Escucharon
varios
carros
que
derraparon
I
heard
several
cars
screeching.
Me
asome
por
la
ventana
y
eran
patrullas
y
un
carro
I
looked
out
the
window
and
it
was
patrol
cars
and
a
car,
Sorpresa
era
al
que
estaba
buscando
surprise,
it
was
the
one
I
was
looking
for.
No
me
hallaron
el
clavo
al
coche
me
monto
They
didn't
find
the
gun
on
me,
I
get
in
the
car.
El
ambiente
cambia
se
pone
tenso
The
atmosphere
changes,
it
becomes
tense.
Pronto
lo
noto
mi
hermano
está
asustado
I
soon
notice
my
brother
is
scared.
Así
lo
ciento
me
dice
hermano
That's
how
I
feel,
he
tells
me,
bro,
Tengo
un
mal
presentimiento.
I
have
a
bad
feeling.
Va
acompañado
y
tengo
que
tener
cuidado
He's
accompanied
and
I
have
to
be
careful.
Lleva
a
su
hermanito
al
lado
He
has
his
little
brother
with
him.
Y
ya
no
puedo
arrepentirme
que
me
perdone
dios
And
I
can't
back
down
now,
may
God
forgive
me.
En
ocasiones
he
fallado
I
have
failed
at
times.
Espero
pegarle
al
punto
ya
es
hora
de
decidirme.
I
hope
to
hit
the
target,
it's
time
to
decide.
Así
Se
vive
en
el
diario
de
un
pandillero
This
is
how
it
is
to
live
in
the
diary
of
a
gang
member.
Armas,
drogas
matas
por
dinero.
Guns,
drugs,
you
kill
for
money.
Así
Se
vive
en
el
diario
de
un
pandillero
This
is
how
it
is
to
live
in
the
diary
of
a
gang
member.
Armas,
drogas
matas
por
dinero.
Guns,
drugs,
you
kill
for
money.
Llego
la
hora
se
marcho
The
time
has
come,
he
left,
Y
le
puse
cola
me
puse
los
guantes
and
I
followed
him,
I
put
on
my
gloves
Y
deshonrado
con
mi
pistola
and
dishonored,
with
my
gun,
Que
mi
gran
dios
me
perdone
may
my
great
God
forgive
me,
Pero
es
mi
última
parada
but
this
is
my
last
stop.
La
luz
se
puso
en
rojo
apunta
preparada
The
light
turned
red,
aim
ready.
La
luz
roja
termino
su
plazo
The
red
light
ended
its
term.
Avanzo
con
estallo
ver
balazos
I
advance
with
a
burst,
I
see
bullets.
Tomo
mi
arma
en
mis
brazos
I
grab
my
gun
in
my
arms,
Lo
agacho
abajo
del
carro
I
duck
down
below
the
car,
Lo
lanzo
nose
lo
que
está
pasando
I
shoot,
I
don't
know
what's
going
on,
Las
denotaciones
no
tienen
descanso
the
detonations
are
endless.
Me
bajo
del
coche
a
asegurar
que
haiga
ni
uno
vivo
I
get
out
of
the
car
to
make
sure
there's
not
a
single
one
alive.
Me
acerco
solo
unos
pasos
I
get
closer,
just
a
few
steps,
Veo
una
persona
en
el
piso
I
see
a
person
on
the
ground,
El
plomo
atravesó
al
menor
the
bullet
went
through
the
minor,
Y
parece
que
se
desangra
and
it
looks
like
he's
bleeding
out.
Le
pegue
al
equivocado
aquí
termina
mi
venganza
I
got
the
wrong
guy,
this
is
where
my
revenge
ends.
Tengo
un
tiro
en
mi
pierna
I
have
a
shot
in
my
leg,
También
en
mi
mano
also
in
my
hand.
Dios
mío
por
favor
que
no
le
haiga
tocado
a
mi
hermano
Oh
my
God,
please
don't
let
him
have
touched
my
brother.
Aturdido
le
hablo
creo
que
esta
inconsciente
Dazed,
I
talk
to
him,
I
think
he's
unconscious.
Lo
volteo
y
No
No
No
I
turn
him
over
and
No
No
No.
Tiene
un
tiro
en
la
frente...
He's
got
a
shot
in
the
forehead...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnulfo Nunez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.