Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ONE DEGREE NORTH (feat. J.Ara)
EIN GRAD NÖRDLICH (feat. J.Ara)
Hold
up
I
can
really
boom
and
bap
Warte,
ich
kann
wirklich
Boom
Bap
machen
I
go
crazy
like
I'm
out
at
Duke
where
the
students
at
Ich
dreh
durch
wie
in
Duke,
wo
die
Studenten
sind
K's
in
the
trunk
are
no
good
if
you
lacking
Ks
im
Kofferraum
taugen
nichts,
wenn
es
dir
an
etwas
fehlt
So
we
ride
around
with
Glocks
on
our
lap,
facts
Also
fahren
wir
mit
Glocks
auf
dem
Schoß
herum,
Tatsache
I'll
put
some
goons
on
your
top
and
make
you
snap
back
Ich
setze
ein
paar
Schläger
auf
dich
an
und
bringe
dich
zum
Ausrasten
Ain't
got
to
pay
them
boys
cause
they
know
that
I'm
the
bag
Ich
muss
die
Jungs
nicht
bezahlen,
denn
sie
wissen,
dass
ich
das
Geld
bin
And
I
be
popping
out
at
random
times,
ass
crack
Und
ich
tauche
zufällig
auf,
Arschritze
And
get
your
bitch
wetter
than
her
own
bath
mat
Und
mache
deine
Schlampe
nasser
als
ihre
eigene
Badematte
That
ain't
the
topic
of
discussion
though
Aber
das
ist
nicht
das
Thema
der
Diskussion
Records
hitting
hard
my
career
on
concussion
though
Platten
schlagen
hart
ein,
meine
Karriere
steht
unter
Schock
Still
on
the
couch
I
guess
you
niggas
in
your
comfort
zone
Immer
noch
auf
der
Couch,
ich
schätze,
ihr
Niggas
seid
in
eurer
Komfortzone
I
could
call
the
dawgs
off
but
I'm
the
type
to
run
up
score
Ich
könnte
die
Hunde
zurückrufen,
aber
ich
bin
der
Typ,
der
den
Punktestand
hochtreibt
Checking
at
the
door
it
never
comes
down
wires
An
der
Tür
nachsehen,
es
kommt
nie
über
Kabel
We
even
make
her
take
her
bra
off
if
it
come
with
wires
Wir
lassen
sie
sogar
ihren
BH
ausziehen,
wenn
er
mit
Kabeln
kommt
Cause
niggas
wise
facts
Weil
Niggas
weise
sind,
Tatsache
My
spot
is
permanent
that's
why
I'm
so
relaxed
Mein
Platz
ist
dauerhaft,
deshalb
bin
ich
so
entspannt
Even
Marty
McFly
couldn't
take
it
back
Nicht
einmal
Marty
McFly
könnte
es
zurücknehmen
Yeah
wine
sipping
and
fine
living
Ja,
Wein
schlürfen
und
fein
leben
We
celebrate
the
criminal
and
not
the
crime
victim
Wir
feiern
den
Kriminellen
und
nicht
das
Opfer
High
spirits
and
night
swimming
Gute
Stimmung
und
Nachtschwimmen
In
love
with
time,
my
time
is
money
so
I'll
never
kill
it
Verliebt
in
die
Zeit,
meine
Zeit
ist
Geld,
also
werde
ich
sie
niemals
töten
I'm
proud
of
my
brother
he
left
this
life
alone
Ich
bin
stolz
auf
meinen
Bruder,
er
hat
dieses
Leben
allein
verlassen
But
bitches
and
money
money
and
bitches
I'm
on
Aber
Schlampen
und
Geld,
Geld
und
Schlampen,
das
ist
mein
Ding
And
my
woman
back
at
home
who
you
tried
to
snitch
to
Und
meine
Frau
zu
Hause,
der
du
versucht
hast,
etwas
zu
verraten
But
she
reply
back
like
bitch
R
U
Dumb?!
Aber
sie
antwortet
zurück
wie
Schlampe,
bist
du
dumm?!
I
know
what
he's
on
I'm
the
one
he
push
up
on
Ich
weiß,
was
er
vorhat,
ich
bin
diejenige,
an
die
er
sich
ranmacht
Ya'll
think
you
fill
his
void
but
I
got
news
bitch
you
don't
Ihr
denkt,
ihr
füllt
seine
Leere,
aber
ich
habe
Neuigkeiten,
Schlampe,
das
tut
ihr
nicht
Who
you
think
he
give
his
paper
to,
to
fucking
thumb
Wem,
denkst
du,
gibt
er
sein
Geld,
um
es
durchzublättern
He
don't
fly
you
out
the
country
or
put
you
through
college
Er
fliegt
dich
nicht
ins
Ausland
oder
finanziert
dir
das
College
She
don't
ask
you
ask
you
bitches
questions
Sie
stellt
euch
Schlampen
keine
Fragen
Cause
she
really
never
gave
a
fuck
Weil
es
ihr
wirklich
scheißegal
war
She
know
ain't
no
other
niggas
doing
half
of
what
I'm
doing
Sie
weiß,
dass
kein
anderer
Nigga
auch
nur
die
Hälfte
von
dem
tut,
was
ich
tue
And
you
can
try
to
slide
on
her
but
good
luck
Und
du
kannst
versuchen,
dich
an
sie
ranzumachen,
aber
viel
Glück
Cause
every
single
night
it's
my
dick
on
her
butt
nigga
what
Denn
jede
einzelne
Nacht
ist
es
mein
Schwanz
an
ihrem
Hintern,
Nigga,
was
But
I
didn't
come
from
silver
spooning
Aber
ich
bin
nicht
mit
einem
silbernen
Löffel
im
Mund
aufgewachsen
My
inner
self
be
telling
me
you
needed
that
to
be
you
Mein
inneres
Ich
sagt
mir,
dass
du
das
gebraucht
hast,
um
du
selbst
zu
sein
When
I
was
down
bad
nobody
but
family
had
my
back
Als
es
mir
schlecht
ging,
hatte
ich
niemanden
außer
meiner
Familie
hinter
mir
So
I
don't
reply
back
when
they
say
what
you
been
up
to
Also
antworte
ich
nicht,
wenn
sie
fragen,
was
du
so
getrieben
hast
But
at
least
they
know
I'm
up
cause
I
done
messed
up
Aber
wenigstens
wissen
sie,
dass
es
mir
gut
geht,
weil
ich
es
vermasselt
habe
But
I
hold
my
head
up
and
now
I'm
checked
up
Aber
ich
halte
meinen
Kopf
hoch
und
jetzt
bin
ich
auf
dem
Damm
And
you
don't
need
no
doctor
just
to
point
that
out
Und
du
brauchst
keinen
Arzt,
um
das
festzustellen
And
you
can
tell
I
played
receiver
by
my
paper
route
Und
du
kannst
sehen,
dass
ich
Receiver
gespielt
habe,
an
meiner
Zeitungsroute
I'm
done
donating
advice
for
Goodwill
only
Ich
bin
fertig
damit,
Ratschläge
nur
für
Goodwill
zu
spenden
When
I
die
cremate
me
so
they
can't
look
down
on
me
Wenn
ich
sterbe,
verbrennt
mich,
damit
sie
nicht
auf
mich
herabsehen
können
Too
many
debating
about
who
the
best
is
Zu
viele
debattieren
darüber,
wer
der
Beste
ist
When
I
hold
Panhandle
grip
on
the
game
I'm
Destined
Wenn
ich
das
Spiel
fest
im
Griff
habe,
bin
ich
dazu
bestimmt
I
make
music
for
niggas
for
who
get
bitches
Ich
mache
Musik
für
Niggas,
die
Schlampen
kriegen
And
wear
their
heart
on
their
sleeve
but
leave
blood
on
the
leaves
Und
ihr
Herz
auf
der
Zunge
tragen,
aber
Blut
auf
den
Blättern
hinterlassen
I'm
way
too
shiesty
for
you
to
get
it
back
period
Ich
bin
viel
zu
gerissen,
als
dass
du
es
zurückbekommen
könntest,
Punkt
Cuz
if
I
hit
that
purr
she
won't
ever
hear
you
Denn
wenn
ich
diesen
Schnurrer
treffe,
wird
sie
dich
nie
wieder
hören
Hopping
out
in
my
splendor
making
the
views
scenic
Ich
steige
aus
in
meiner
Pracht
und
mache
die
Aussicht
malerisch
Please
no
photos
we
enjoying
this
good
evening
Bitte
keine
Fotos,
wir
genießen
diesen
schönen
Abend
Deep
breaths
in
arenas
they
said
he'd
never
breath
in
Tiefe
Atemzüge
in
Arenen,
sie
sagten,
er
würde
nie
wieder
atmen
Suddenly
haters
busting
uey's
must
be
amnesia
Plötzlich
machen
Hasser
Kehrtwendungen,
muss
wohl
Amnesie
sein
Want
to
see
a
dead
body
just
go
look
in
the
booth
Willst
du
eine
Leiche
sehen,
schau
einfach
in
die
Kabine
I've
got
the
heads
of
kings
hanging
up
in
the
stu
Ich
habe
die
Köpfe
von
Königen
im
Studio
hängen
Don't
hear
that
chatter
I'm
connected
to
a
higher
power
Ich
höre
dieses
Geschwätz
nicht,
ich
bin
mit
einer
höheren
Macht
verbunden
They
slept
at
24
I'm
on
my
25th
hour
Sie
haben
um
24
Uhr
geschlafen,
ich
bin
in
meiner
25.
Stunde
This
legacy
where
we
turn
odds
to
monuments
Dieses
Vermächtnis,
wo
wir
Chancen
in
Monumente
verwandeln
Cause
I'm
a
product
of
loop
holes
and
conduits
Denn
ich
bin
ein
Produkt
von
Schlupflöchern
und
Leitungen
And
you
can
look
at
how
I
move
and
see
the
difference
Und
du
kannst
sehen,
wie
ich
mich
bewege
und
den
Unterschied
erkennen
I
ain't
satisfied
until
I
own
the
building
Ich
bin
nicht
zufrieden,
bis
ich
das
Gebäude
besitze
Pass
it
down
to
my
children
I'm
Coleco
with
the
Vision
Ich
gebe
es
an
meine
Kinder
weiter,
ich
bin
Coleco
mit
der
Vision
Put
my
niggas
on
planes
and
yachts
oh
what
a
feeling
Setze
meine
Niggas
in
Flugzeuge
und
Yachten,
oh,
was
für
ein
Gefühl
Life
minus
the
ceilings
no
inclusions
or
blemishes
Leben
ohne
Grenzen,
keine
Einschlüsse
oder
Makel
Inside
of
the
stones
the
clarity
so
brilliant
Im
Inneren
der
Steine
ist
die
Klarheit
so
brillant
To
legendary
to
sell
out
popping
too
much
to
sit
down
Zu
legendär,
um
ausverkauft
zu
sein,
zu
viel
los,
um
sich
hinzusetzen
Nostalgia
in
my
bars
like
the
old
jail
downtown
Nostalgie
in
meinen
Bars,
wie
das
alte
Gefängnis
in
der
Innenstadt
Now
it's
Mai
Tai's
in
Nevada
just
to
piss
out
Jetzt
gibt
es
Mai
Tais
in
Nevada,
nur
um
sie
auszupissen
Niggas
will
burn
their
bridge
just
to
hate
on
this
thing
of
ours
Niggas
werden
ihre
Brücke
niederbrennen,
nur
um
auf
diese
unsere
Sache
zu
hassen
Aye
Zak
look
here's
some
keys
from
a
don
to
another
boss
Hey
Zak,
sieh
mal,
hier
sind
ein
paar
Schlüssel
von
einem
Don
zu
einem
anderen
Boss
Trust
will
get
you
lined
always
watch
for
the
double
cross
Vertrauen
wird
dich
in
Schwierigkeiten
bringen,
achte
immer
auf
das
doppelte
Spiel
We
kill
ants
with
Mack
trucks
just
to
set
the
bar
Wir
töten
Ameisen
mit
Mack-Trucks,
nur
um
die
Messlatte
zu
setzen
And
gravity
don't
apply
to
niggas
that's
born
stars
Und
die
Schwerkraft
gilt
nicht
für
Niggas,
die
als
Stars
geboren
wurden
The
world
is
ours
haha
Die
Welt
gehört
uns,
haha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justun Lynch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.