Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
up
before
the
morning
light.
Ich
bin
wach
vor
dem
Morgenlicht.
First
to
see
the
sunrise.
Der
Erste,
der
den
Sonnenaufgang
sieht.
This
could
be
one
of
the
longest
days.
Dies
könnte
einer
der
längsten
Tage
werden.
So
convince
the
moon
to
carry
us
away.
Also
überzeuge
du
den
Mond,
uns
wegzutragen.
I
need
the
stars
to
save
me
Ich
brauche
die
Sterne,
um
mich
zu
retten
And
lift
me
up
into
a
higher
place.
Und
mich
an
einen
höheren
Ort
zu
heben.
So
hear
me
when
I'm
saying.
Also
hör
mir
zu,
wenn
ich
sage.
I
can't
wait
to
see
this
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dies
zu
sehen
Day
turn
night,
so
I
can
let
it
go.
Tag
wird
Nacht,
damit
ich
loslassen
kann.
Feel
so
right,
turn
up
the
radio.
Fühlt
sich
so
richtig
an,
dreh
das
Radio
auf.
Come
midnight,
I'm
callin'
everyone.
Wenn
Mitternacht
kommt,
rufe
ich
alle
an.
Sparks
ignite
under
this
neon
sun.
Funken
sprühen
unter
dieser
Neon-Sonne.
Pretty
lights,
don't
wanna
miss
the
show
Schöne
Lichter,
ich
will
die
Show
nicht
verpassen
Hold
on
tight,
not
gonna
take
it
slow.
Halt
dich
fest,
ich
werde
es
nicht
langsam
angehen
lassen.
Come
midnight,
I'm
callin'
everyone.
Wenn
Mitternacht
kommt,
rufe
ich
alle
an.
Sparks
ignite
under
this
neon
sun.
Funken
sprühen
unter
dieser
Neon-Sonne.
Still
up
to
see
the
morning
come.
Immer
noch
wach,
um
den
Morgen
kommen
zu
sehen.
So,
say
goodbye
to
everyone.
Also,
sag
allen
Lebewohl.
Thr
dark
has
got
a
hold
on
me.
Die
Dunkelheit
hat
mich
im
Griff.
So
no,
I
ain't
never
gonna
leave
this
dream.
Also
nein,
ich
werde
diesen
Traum
niemals
verlassen.
I
need
the
stars
to
save
me
Ich
brauche
die
Sterne,
um
mich
zu
retten
And
lift
me
up
into
a
higher
place.
Und
mich
an
einen
höheren
Ort
zu
heben.
So
hear
me
when
I'm
saying.
Also
hör
mir
zu,
wenn
ich
sage.
I
can't
wait
to
see
this.
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dies
zu
sehen.
Day
turn
night,
so
I
can
let
it
go.
Tag
wird
Nacht,
damit
ich
loslassen
kann.
Feel
so
right,
turn
up
the
radio.
Fühlt
sich
so
richtig
an,
dreh
das
Radio
auf.
Come
midnight,
I'm
callin'
everyone.
Wenn
Mitternacht
kommt,
rufe
ich
alle
an.
Sparks
ignite
under
this
neon
sun.
Funken
sprühen
unter
dieser
Neon-Sonne.
Pretty
lights,
don't
wanna
miss
the
show.
Schöne
Lichter,
ich
will
die
Show
nicht
verpassen.
Hold
on
tight,
not
gonna
take
it
slow.
Halt
dich
fest,
ich
werde
es
nicht
langsam
angehen
lassen.
Come
midnight,
I'm
callin'
everyone.
Wenn
Mitternacht
kommt,
rufe
ich
alle
an.
Sparks
ignite
under
this
neon
sun.
Funken
sprühen
unter
dieser
Neon-Sonne.
Everyone
that
I
know,
soaking
up
the
dark
glow.
Jeder,
den
ich
kenne,
saugt
das
dunkle
Glühen
auf.
Ultraviolet
sunlight,
burning
up
the
skyline.
Ultraviolettes
Sonnenlicht,
verbrennt
die
Skyline.
Can't
wait
to
see
this
Kann
es
kaum
erwarten,
dies
zu
sehen
Day
turn
night,
so
I
can
let
it
go.
Tag
wird
Nacht,
damit
ich
loslassen
kann.
Feel
so
right,
turn
up
the
radio.
Fühlt
sich
so
richtig
an,
dreh
das
Radio
auf.
Come
midnight,
I'm
callin'
everyone.
Wenn
Mitternacht
kommt,
rufe
ich
alle
an.
Sparks
ignite
under
this
neon
sun.
Funken
sprühen
unter
dieser
Neon-Sonne.
Pretty
lights,
don't
wanna
miss
the
show.
Schöne
Lichter,
ich
will
die
Show
nicht
verpassen.
Hold
on
tight,
not
gonna
take
it
slow.
Halt
dich
fest,
ich
werde
es
nicht
langsam
angehen
lassen.
Come
midnight,
I'm
callin'
everyone.
Wenn
Mitternacht
kommt,
rufe
ich
alle
an.
Sparks
ignite
under
this
neon
sun.
Funken
sprühen
unter
dieser
Neon-Sonne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zakariah "zak Waters" Stucchi & Jarrad Kritzstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.