Текст и перевод песни Zakhmi feat. Behzad Leito & Canis - Doosto Doshman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doosto Doshman
Doosto Doshman
یه
برنامه
بچین
Make
a
plan
بیا
همو
ببینیم
Let's
see
each
other
درست
مثل
قدیم
Just
like
old
times
با
هم
یه
پیک
بریم
Have
a
shot
together
حالا
دوستام
شدن
دشمنام
Now
my
friends
have
become
my
foes
دیگه
مثل
قدیم
نیست
مرام
There
is
no
more
old
morals
حالا
نقشه
میکشن
برام
Now
they
are
scheming
against
me
میگی
بدم
ولی
بعد
دارم
برات
You
tell
me
I'm
bad
but
I'll
make
you
pay
حالا
دوستام
شدن
دشمنام
Now
my
friends
have
become
my
foes
دیگه
مثل
قدیم
نیست
مرام
There
is
no
more
old
morals
حالا
نقشه
میکشن
برام
Now
they
are
scheming
against
me
میگی
بدم
ولی
بعد
دارم
برات
You
tell
me
I'm
bad
but
I'll
make
you
pay
من
هنوزم
زنده
م
کونیا
I
am
still
alive
dude
دقیق
مثل
خط
کش
گونیا
Precise
as
a
ruler
تنظیم
با
برنامه
درست
Perfect
with
the
right
setup
وقتی
نباشمم
همه
فقط
میگن
از
خوبیام
When
I'll
be
gone
everyone
is
gonna
talk
about
my
good
deeds
ولی
تو
چی؟
اسکل
پلشت
But
what
about
you?
Gross
trash
بلاتکلیف
بیست
چاری
همش
Undecided
twenty-four-seven
یه
رو
امیرعلی
پادشاهه
Emirali
is
the
king
one
day
ولی
یه
رو
پای
تلفنی
کص
میگی
ازش
But
you
diss
him
behind
his
back
ببین
دست
راستت
دست
چپ
خودمه
Look,
your
right
hand
is
my
left
hand
مینویسه
برادری
دست
خط
خودمه
It
writes
brotherhood
in
my
handwriting
من
که
خوب
بودم
هواتو
داشتم
I
was
good,
watching
over
you
ولی
کاری
نکن
کل
این
شهر
مسخره
کننت
But
don't
make
me
make
the
whole
town
laugh
at
you
اینا
قصه
نیست
حواستو
جمع
کن
This
is
not
a
story,
pay
attention
اینجا
همه
کاسبن
بساطتو
جمع
کن
Everyone
is
a
thief
here,
pack
up
your
store
تو
این
شهر
همه
رفیقای
منن
All
my
homies
in
this
town
برو
یه
جای
دیگه
بساطتو
پهن
کن
Go
somewhere
else
and
set
up
your
shop
حالا
دوستام
شدن
دشمنام
Now
my
friends
have
become
my
foes
دیگه
مثل
قدیم
نیست
مرام
There
is
no
more
old
morals
حالا
نقشه
میکشن
برام
Now
they
are
scheming
against
me
میگی
بدم
ولی
بعد
دارم
برات
You
tell
me
I'm
bad
but
I'll
make
you
pay
حالا
دوستام
شدن
دشمنام
Now
my
friends
have
become
my
foes
دیگه
مثل
قدیم
نیست
مرام
There
is
no
more
old
morals
حالا
نقشه
میکشن
برام
Now
they
are
scheming
against
me
میگی
بدم
ولی
بعد
دارم
برات
You
tell
me
I'm
bad
but
I'll
make
you
pay
اومدی
صاف
زدی
تو
قلبم
رفتی
You
came
and
hit
my
heart,
and
left
خوب
میگفتم
ازت
هر
وقت
حرفی
می
شد
I
used
to
speak
well
of
you
whenever
I
talked
فهمیدی
نیستم
من
نفعی
You
understood
I
wasn't
selfish
بات
بودم
حتی
وقتی
جاده
برفی
می
شد
Was
with
you
even
when
the
roads
were
snowy
صبور
با
متانت
Patient
with
poise
ولی
من
نبودم
اهل
اطاعت
But
I
wasn't
the
obedient
type
بگا
رفت
خیلی
راحت
رفاقتمون
Flew
away
easily,
our
friendship
تنها
چیزی
که
مونده
الان
غرامتمونه
The
only
thing
left
now
are
our
damages
خاطره
داریم
قدیم
کلی
We
have
old
memories
in
abundance
مایی
که
حریفا
رو
ندید
بردیم
When
we
won
against
our
opponents,
unseen
باهات
بودم
وقتی
زمین
خوردی
I
was
with
you
when
you
fell
down
فکر
نمیکردم
کردی
کمین
گرگی
برام
I
did
not
think
you'd
become
like
a
wolf
to
me
رفیقا
میشن
دشمن
سریع
Friends
become
foes
fast
ریلکس
رفتی
پشتم
زدی
You
chilled
out
and
stabbed
me
in
the
back
دفعه
بعد
فکر
کن
قبل
از
کاری
Next
time
think
before
you
do
something
حاجی
ولی
بدون
کیو
از
دست
دادی
تو
But
dude,
know
who
you
lost
حالا
دوستام
شدن
دشمنام
Now
my
friends
have
become
my
foes
دیگه
مثل
قدیم
نیست
مرام
There
is
no
more
old
morals
حالا
نقشه
میکشن
برام
Now
they
are
scheming
against
me
میگی
بدم
ولی
بعد
دارم
برات
You
tell
me
I'm
bad
but
I'll
make
you
pay
حالا
دوستام
شدن
دشمنام
Now
my
friends
have
become
my
foes
دیگه
مثل
قدیم
نیست
مرام
There
is
no
more
old
morals
حالا
نقشه
میکشن
برام
Now
they
are
scheming
against
me
میگی
بدم
ولی
بعد
دارم
برات
You
tell
me
I'm
bad
but
I'll
make
you
pay
الان
سر
صبحه
تولد
سی
سالگیمه
It's
thirty
in
the
morning
ببین
بالا
سرتم
الان
تا
سی
سال
دیگه
Look
above
your
head,
I'll
be
there
for
the
next
thirty
years
پس
حرف
نزن
صحبت
میره
بیست
جای
دیگه
So
don't
talk,
talk
travels
far
آخه
نیست
جایی
تو
که
بابا
اینجا
که
دیگه
Man
there's
no
place
for
you,
you're
already
here
به
فلانی
هم
بگو
داره
بد
جایی
میره
Tell
him
he's
going
wrong
دیگه
دنبال
کون
فلانیه
از
هرجایی
میره
Chasing
anyone's
ass
from
everywhere
آخرسر
آخرشم
این
جنگ
ها
که
میشه
Ultimately
when
the
war
starts
فلانی
از
اونجا
درجا
میرینه
He'll
disappear
right
then
and
there
بگو
قهرمان
تو
به
من
Tell
me
hero
darling
بگو
قهرمان
تو
به
من
Tell
me
hero
darling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.