Reminiscing -
Zakiah
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl
you
got
me
Reminiscing
Mädchen,
du
lässt
mich
in
Erinnerungen
schwelgen
Thinking
bout'
the
times
I
spent
with,
you
and
all
our
homies
Ich
denke
an
die
Zeiten,
die
ich
mit
dir
und
all
unseren
Kumpels
verbracht
habe
That
was
something
I
will
always
cherish
Das
war
etwas,
das
ich
immer
schätzen
werde
Living
in
the
past,
tryna
find
a
way
to
make
it
last
Ich
lebe
in
der
Vergangenheit
und
versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
andauern
zu
lassen
Something
bout'
the
love
I
have
for
you's
so
strong,
it's
coming
back
Etwas
an
der
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
ist
so
stark,
es
kommt
zurück
Everything
has
changed,
since
the
days
we
had
the
same
schedules,
it
was
me
and
you
Alles
hat
sich
verändert,
seit
den
Tagen,
als
wir
die
gleichen
Zeitpläne
hatten,
es
waren
ich
und
du
Vibin'
like
we
always
do
Wir
harmonierten,
wie
wir
es
immer
taten
I'd
think
of
you
all
day
long,
at
night
we'd
be
on
the
phone
Ich
dachte
den
ganzen
Tag
an
dich,
nachts
telefonierten
wir
Talking
till
the
sun
would
rise,
damn
those
were
my
favorite
times
Redeten,
bis
die
Sonne
aufging,
verdammt,
das
waren
meine
Lieblingszeiten
I
have
to
speak
on
the
truth,
I'm
often
dreaming
of
us
two
Ich
muss
die
Wahrheit
sagen,
ich
träume
oft
von
uns
beiden
It's
very
rare,
and
yes
I'm
aware
that
it
kinda
sounds
like,
I
love
you
Es
ist
sehr
selten,
und
ja,
ich
bin
mir
bewusst,
dass
es
ein
bisschen
so
klingt,
als
ob
ich
dich
liebe
This
is
summer,
these
are
the
times
you
often
wonder
Das
ist
Sommer,
das
sind
die
Zeiten,
in
denen
du
oft
nachdenkst
These
are
the
times
that
you
remember,
that
you're
halfway
to
December,
and
then
you
reminisce
Das
sind
die
Zeiten,
an
die
du
dich
erinnerst,
dass
du
auf
halbem
Weg
zum
Dezember
bist,
und
dann
schwelgst
du
in
Erinnerungen
Cause
there
was
once
a
time
when
innocence
was
ignorance,
and
ignorance
was
bliss
Denn
es
gab
eine
Zeit,
da
war
Unschuld
Unwissenheit,
und
Unwissenheit
war
Glückseligkeit
Like
if
you
gave
your
tooth
to
me,
then
you
could
make
a
wish,
and
I
wish
for
celebrity,
but
you
did
not
consent
Als
ob
du
mir
deinen
Zahn
geben
könntest,
dann
könntest
du
dir
etwas
wünschen,
und
ich
wünsche
mir
Berühmtheit,
aber
du
hast
nicht
zugestimmt
Your
criminal
intent
was
in
the
past
tense,
you
treated
me
like
I
was
less
than
average
Deine
kriminelle
Absicht
gehörte
der
Vergangenheit
an,
du
hast
mich
behandelt,
als
wäre
ich
weniger
als
durchschnittlich
I
treated
you
as
if
you
were
the
baddest,
still
you
got
bored,
damn
you're
such
a
savage
Ich
behandelte
dich,
als
wärst
du
die
Beste,
trotzdem
langweiltest
du
dich,
verdammt,
du
bist
so
ein
Biest
I
could've
had
you
living
lavishly,
our
separation
was
a
tragedy
Ich
hätte
dich
luxuriös
leben
lassen
können,
unsere
Trennung
war
eine
Tragödie
Actually,
I
can
see,
you
lost
a
good
thing
Eigentlich
sehe
ich
es
ein,
du
hast
etwas
Gutes
verloren
That's
your
bad,
Summer
19
Das
ist
dein
Pech,
Sommer
'19
Here
I
am,
Reminiscing
Hier
bin
ich
und
schwelge
in
Erinnerungen
Trapped
by
what
I
feel
inside,
running
but
I
cannot
hide
Gefangen
von
dem,
was
ich
in
mir
fühle,
ich
laufe,
aber
ich
kann
mich
nicht
verstecken
For
You
I
was
down
to
ride,
pushed
all
my
worries
aside
Für
dich
war
ich
bereit,
alles
mitzumachen,
schob
all
meine
Sorgen
beiseite
Gave
my
all,
I
really
tried
Gab
mein
Alles,
ich
habe
es
wirklich
versucht
Lost
because
you
can't
decide
Verloren,
weil
du
dich
nicht
entscheiden
kannst
Loving
you
takes
sacrifice,
wish
that
you
would
realize
Dich
zu
lieben,
erfordert
Opfer,
wünschte,
du
würdest
es
erkennen
Will
we
ever
have
our
time?
Werden
wir
jemals
unsere
Zeit
haben?
I'm
always
waiting
for
the
signs
Ich
warte
immer
auf
die
Zeichen
Now
I
can't
wait
on
the
sideline
Jetzt
kann
ich
nicht
an
der
Seitenlinie
warten
I
have
to
make
you
mine
Ich
muss
dich
zu
meiner
machen
Swear
you
got
me
Reminiscing
Ich
schwöre,
du
lässt
mich
in
Erinnerungen
schwelgen
Dreaming
bout
the
times
I
spent
with
you
Träume
von
den
Zeiten,
die
ich
mit
dir
verbracht
habe
I
wish
it
never
ended,
I
was
lost
and
now
I
live
with
Ich
wünschte,
es
hätte
nie
geendet,
ich
war
verloren
und
jetzt
lebe
ich
damit
How
it's
in
the
past,
gave
my
everything
to
make
it
last
Wie
es
in
der
Vergangenheit
liegt,
gab
mein
Alles,
um
es
andauern
zu
lassen
Haven't
let
you
go
in
my
heart,
I
hope
you'll
take
me
back
Habe
dich
in
meinem
Herzen
nicht
losgelassen,
ich
hoffe,
du
nimmst
mich
zurück
I
understand
if
you
disagree,
cause
if
I'm
really
thinking
back
the
pain
started
with
me
Ich
verstehe,
wenn
du
anderer
Meinung
bist,
denn
wenn
ich
wirklich
zurückdenke,
begann
der
Schmerz
mit
mir
I
hope
you
can
see,
I
loved
you,
but
it
wasn't
the
time
Ich
hoffe,
du
kannst
sehen,
ich
liebte
dich,
aber
es
war
nicht
die
Zeit
It's
funny,
when
I'm
with
you
it
never
seems
like
our
time
Es
ist
komisch,
wenn
ich
bei
dir
bin,
scheint
es
nie
unsere
Zeit
zu
sein
Regardless
of
the
grind,
my
feelings
turned
out
to
be
Unabhängig
von
der
Mühe,
meine
Gefühle
erwiesen
sich
als
The
way
I
love
you,
is
called
unconditionally
Die
Art,
wie
ich
dich
liebe,
nennt
man
bedingungslos
Do
you
know
what
that
means?
You
got
me
down
on
my
knees
Weißt
du,
was
das
bedeutet?
Du
hast
mich
auf
die
Knie
gezwungen
Let
you
storm
into
my
heart,
and
you
started
the
siege
Hast
mein
Herz
gestürmt
und
die
Belagerung
begonnen
Lit
a
flame
inside
of
me
that
won't
ever
retreat,
had
my
soul
on
lock,
you're
the
only
one
with
the
key
Hast
eine
Flamme
in
mir
entzündet,
die
niemals
weichen
wird,
hattest
meine
Seele
im
Schloss,
du
bist
die
Einzige
mit
dem
Schlüssel
Not
another
person
on
this
planet
got
you
like
me
Keine
andere
Person
auf
diesem
Planeten
versteht
dich
so
wie
ich
So
if
I
get
another
chance,
promise
you're
gonna
see
Also,
wenn
ich
noch
eine
Chance
bekomme,
verspreche
ich
dir,
du
wirst
es
sehen
Lately
I've
been
Reminiscing
In
letzter
Zeit
schwelge
ich
in
Erinnerungen
Thinking
bout'
the
times
I
spent
with,
you
and
all
our
homies
Ich
denke
an
die
Zeiten,
die
ich
mit
dir
und
all
unseren
Kumpels
verbracht
habe
That
was
something
that
I
will
always
cherish
Das
war
etwas,
das
ich
immer
schätzen
werde
Living
in
the
past,
tryna
find
a
way
to
make
it
last
Ich
lebe
in
der
Vergangenheit
und
versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
andauern
zu
lassen
Something
bout'
the
love
I
have
for
you,
so
strong
Etwas
an
der
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
so
stark
Girl
you
got
me
Reminiscing
Mädchen,
du
lässt
mich
in
Erinnerungen
schwelgen
Thinking
bout'
the
times
I
spent
with,
you
and
all
our
homies
Ich
denke
an
die
Zeiten,
die
ich
mit
dir
und
all
unseren
Kumpels
verbracht
habe
That
was
something
that
I
will
always
cherish
Das
war
etwas,
das
ich
immer
schätzen
werde
Living
in
the
past,
tryna
find
a
way
to
make
it
last
Ich
lebe
in
der
Vergangenheit
und
versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
andauern
zu
lassen
Something
bout'
the
love
I
have
for
you,
so
strong
it's
coming
back
Etwas
an
der
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
so
stark,
es
kommt
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zakiah Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.