Текст и перевод песни Zakir Sudhmahadev feat. OftenLow & Yung Nava - HEER RANJHA | Urdu Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEER RANJHA | Urdu Rap
HEER RANJHA | Urdu Rap (English Translation)
Tu
dil
lagi
tu
dil
ki
gali
You're
the
heart's
delight,
you're
the
heart's
alleyway
Dil
ka
dard
tu
gum
ki
hasi
The
heart's
pain,
you're
the
laughter
in
sorrow
Mein
kala
sach
tu
naram
zameen
I'm
the
harsh
truth,
you're
the
soft
ground
Mein
aadtann
tu
itni
haseen
I'm
ordinary,
you're
so
beautiful
Mein
kashmakash
hun
aap
ki
I'm
your
inner
turmoil
Samjhna
mujhe
asaan
ni
Understanding
me
isn't
easy
Aaj
tu
hai
mein
hun,
aur
ye
kaali
raat
hai
Today,
it's
you
and
me,
and
this
dark
night
Na
jaana
mujh
ko
chhod
ke,
dar
lagta
hai
ajkal
Don't
leave
me,
I'm
scared
these
days
Ye
maahtam
rehta
shaant
gar
If
this
grief
remains
silent
Toh
na
sagar
behta
aankh
par
Then
the
ocean
wouldn't
flow
from
my
eyes
Jo
meine
saha
koi
aur
na
sahe
May
no
one
else
endure
what
I
have
endured
Jo
meine
kahan
koi
aur
na
kahe
May
no
one
else
say
what
I
have
said
Jo
meine
likha
woh
koi
na
likhe
May
no
one
else
write
what
I
have
written
Par
jb
mein
na
raha
toh
koi
na
roye
But
when
I'm
gone,
may
no
one
cry
Jeena
mera
huhaal
tha
My
life
was
a
difficult
state
Jeena
tune
sikhaya
hai
You
taught
me
how
to
live
Meri
zindagi
ek
sawaal
My
life
was
a
question
Aur
jawaab
tune
dilaya
hai
And
you
provided
the
answer
Mein
shukr
hun
tera
jaan
I'm
grateful
to
you,
my
love
Jo
tune
mujhe
bachaya
hai
That
you
saved
me
Daldal
se
wapis
laya
hai
Brought
me
back
from
the
swamp
Rab
se
mujhe
milaya
hai
United
me
with
God
Noor
se
waqif
karaya
hai
Introduced
me
to
the
light
Tu
aabe
hayat
tu
zam
zam
You're
the
water
of
life,
you're
Zamzam
Mein
be
rang
tu
rang
bhar
I'm
colorless,
you
fill
me
with
color
Mein
kam
zarf
tu
sham
shab
I'm
narrow-minded,
you're
the
evening
twilight
Ik
kaam
kar,
de
chhod
chhad
sab
aas
paas
Do
one
thing,
leave
behind
all
the
hopes
and
surroundings
Sath
chal,
mere
sath
chal
pakad
hath,
mere
sath
chal
Walk
with
me,
walk
with
me,
hold
my
hand,
walk
with
me
Tu
dil
lagi
tu
dil
ki
gali
You're
the
heart's
delight,
you're
the
heart's
alleyway
Dil
ka
dard
tu
gum
ki
hasi
The
heart's
pain,
you're
the
laughter
in
sorrow
Mein
kala
sach
tu
naram
zameen
I'm
the
harsh
truth,
you're
the
soft
ground
Mein
aadtann
tu
itni
haseen
I'm
ordinary,
you're
so
beautiful
Mein
kashmakash
hun
aap
ki
I'm
your
inner
turmoil
Samjhna
mujhe
asaan
ni
Understanding
me
isn't
easy
Tu
dil
lagi
tu
dil
ki
gali
You're
the
heart's
delight,
you're
the
heart's
alleyway
Dil
ka
dard
tu
gum
ki
hasi
The
heart's
pain,
you're
the
laughter
in
sorrow
Mein
kala
sach
tu
naram
zameen
I'm
the
harsh
truth,
you're
the
soft
ground
Mein
aadtann
tu
itni
haseen
I'm
ordinary,
you're
so
beautiful
Mein
kashmakash
hun
aap
ki
I'm
your
inner
turmoil
Samjhna
mujhe
asaan
ni
Understanding
me
isn't
easy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.