Текст и перевод песни Zakkum - Ahtapotlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biz
güzel
olamadık
sorular
soramadık
Мы
не
смогли
стать
идеальными,
не
смогли
задать
вопросы
Birbirimizden
başka
bir
cevap
bulamadık
Друг
у
друга,
кроме
как
у
друг
друга,
ответа
не
нашли
Biz
hiç
alışamadık
bir
kalıba
uyamadık
Мы
так
и
не
смогли
привыкнуть,
не
смогли
вписаться
в
рамки
Birbirimizden
başka
bir
dala
konamadık
Друг
у
друга,
кроме
как
у
друг
друга,
приюта
не
нашли
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
bir
son
yazalım
Давай
напишем
ей
конец
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
bir
son
yazalım
Давай
напишем
ей
конец
Biz
güzel
olamadık
dikiş
tutturamadık
Мы
не
смогли
стать
идеальными,
не
смогли
наладить
Birbirimizden
başka
bir
siper
bulamadık
Друг
у
друга,
кроме
как
у
друг
друга,
защиты
не
нашли
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
bir
son
yazalım
Давай
напишем
ей
конец
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
bir
son
yazalım
Давай
напишем
ей
конец
Gömleğim
beyaz
olsun
sen
seç
kravatımı
Пусть
моя
рубашка
будет
белой,
ты
выбери
мне
галстук
Eteğin
kırmızı
olsun
açık
bırak
saçlarını
Твоя
юбка
пусть
будет
красной,
распусти
волосы
Son
kez
giyin
benim
için
ve
sen
ütüle
kravatımı
В
последний
раз
оденься
для
меня,
и
ты
погладь
мой
галстук
Bir
kağıt
bir
kalem
bul
karala
son
satırlarımı
Найди
бумагу
и
ручку,
набросай
мои
последние
строки
Ahtapotlar
gibi
(Elele)
son
defa
dolanalım
birbirimize
(Elele)
Как
осьминоги
(Рука
об
руку)
в
последний
раз
обнимемся
(Рука
об
руку)
Ellerimde
ellerin
(elele
elele
elele)
Мои
руки
в
твоих
руках
(рука
об
руку,
рука
об
руку,
рука
об
руку)
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
noktayı
koyalım
Давай
поставим
в
ней
точку
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
bir
son
yazalım
Давай
напишем
ей
конец
Son
bir
gece
daha
çirkin
olalım
Еще
одну
ночь
побудем
безобразными
Aynalara
değil
birbirimize
bakalım
Не
в
зеркала,
а
друг
на
друга
посмотрим
Bir
hayattı
tutunamadık
Это
была
жизнь,
но
мы
не
смогли
удержаться
Gel
ona
noktayı
koyalım
Давай
поставим
в
ней
точку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Demirkol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.