Zakkum - Yarasın - Akustik - перевод текста песни на русский

Yarasın - Akustik - Zakkumперевод на русский




Yarasın - Akustik
Твоя рана - Акустика
Kimdi ilk kıran bu kalbi?
Кто же первой разбил это сердце?
Anlatmıştım geçenlerde
Рассказывал же тебе недавно.
Son değildi, olsaydı keşke
Она была не последней, жаль, что не последняя.
Kimdi ilk kıran bu kalbi?
Кто же первой разбил это сердце?
Anlattım ya geçenlerde
Я же рассказывал тебе недавно.
Son değildi, olsaydı keşke
Она была не последней, жаль, что не последняя.
Onlar vurdu, ben düştüm
Они били, я падал.
Adları hâlâ ezberimde
Их имена всё ещё помню.
Dertler deniz, ben iskele
Беды море, я причал.
Giden gelmez, neden? Söyle
Ушедшие не возвращаются, почему? Скажи.
Onlar vurdu, ben düştüm
Они били, я падал.
Adları hâlâ ezberimde
Их имена всё ещё помню.
Dertler deniz, ben iskele
Беды море, я причал.
Giden gelmez, neden? Söyle
Ушедшие не возвращаются, почему? Скажи.
Yarasın, ne saklıyorsan dök bu gece
Рана моя, всё, что скрываешь, выплесни этой ночью.
Yarasın, yenilen ben miyim sadece?
Рана моя, неужели только я проигравший?
Yarasın, dibini gördük ya yalnızlığın
Рана моя, мы же увидели дно одиночества.
Yarasın, bugün bildiğin yalandır yarın, yarasın
Рана моя, то, что ты знаешь сегодня, завтра ложь, рана моя.
Yarasın ne saklıyorsan dök bu gece
Рана моя, всё, что скрываешь, выплесни этой ночью.
Yarasın, yenilen ben miyim sadece?
Рана моя, неужели только я проигравший?
Yarasın, dibini gördük ya yalnızlığın
Рана моя, мы же увидели дно одиночества.
Yarasın, bugün bildiğin yalandır yarın, yarasın
Рана моя, то, что ты знаешь сегодня, завтра ложь, рана моя.
Yarasın
Рана моя.
Kimdi ilk kıran bu kalbi?
Кто же первой разбил это сердце?
Anlatmıştım geçenlerde
Рассказывал же тебе недавно.
Son değildi, olsaydı keşke
Она была не последней, жаль, что не последняя.
Kimdi ilk kıran bu kalbi?
Кто же первой разбил это сердце?
Anlattım ya geçenlerde
Я же рассказывал тебе недавно.
Son değildi, olsaydı keşke
Она была не последней, жаль, что не последняя.
Onlar vurdu, ben düştüm
Они били, я падал.
Adları hâlâ ezberimde
Их имена всё ещё помню.
Dertler deniz, ben iskele
Беды море, я причал.
Giden gelmez, neden? Söyle
Ушедшие не возвращаются, почему? Скажи.
Onlar vurdu, ben düştüm
Они били, я падал.
Adları hâlâ ezberimde
Их имена всё ещё помню.
Dertler deniz, ben iskele
Беды море, я причал.
Giden gelmez, neden? Söyle
Ушедшие не возвращаются, почему? Скажи.
Yarasın, ne saklıyorsan dök bu gece
Рана моя, всё, что скрываешь, выплесни этой ночью.
Yarasın, yenilen ben miyim sadece
Рана моя, неужели только я проигравший?
Yarasın, dibini gördük ya yalnızlığın
Рана моя, мы же увидели дно одиночества.
Yarasın, bugün bildiğin yalandır yarın, yarasın
Рана моя, то, что ты знаешь сегодня, завтра ложь, рана моя.
Yarasın, ne saklıyorsan dök bu gece
Рана моя, всё, что скрываешь, выплесни этой ночью.
Yarasın, yenilen ben miyim sadece
Рана моя, неужели только я проигравший?
Yarasın, dibini gördük ya yalnızlığın
Рана моя, мы же увидели дно одиночества.
Yarasın, bugün bildiğin yalandır yarın, yarasın
Рана моя, то, что ты знаешь сегодня, завтра ложь, рана моя.
Yarasın, ne saklıyorsan dök bu gece
Рана моя, всё, что скрываешь, выплесни этой ночью.
Yarasın, yenilen ben miyim sadece
Рана моя, неужели только я проигравший?
Yarasın, dibini gördük yalnızlığın
Рана моя, мы же увидели дно одиночества.
Yarasın, bugün bildiğin yalandır yarın, yarasın
Рана моя, то, что ты знаешь сегодня, завтра ложь, рана моя.
Yarasın
Рана моя.
Yarasın
Рана моя.





Авторы: Yusuf Demirkol, Mustafa Cem Senyucel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.