Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
everybody
in
this
house
so
resentful
Warum
sind
alle
in
diesem
Haus
so
nachtragend?
Money
on
my
mind
imma
stack
it
up
tenfold
Geld
im
Kopf,
ich
werde
es
verzehnfachen
Dad
couldnt
stop
the
pain
I
feel
in
my
temples
Papa
konnte
den
Schmerz
in
meinen
Schläfen
nicht
stoppen
I
worked
for
finer
things,
life
been
far
from
gentle
Ich
habe
für
feinere
Dinge
gearbeitet,
das
Leben
war
alles
andere
als
sanft
Im
not
a
princess
just
a
product
of
my
parents
Ich
bin
keine
Prinzessin,
nur
ein
Produkt
meiner
Eltern
But
I
am
the
fucking
queen
imma
scream
it
from
my
larynx
Aber
ich
bin
die
verdammte
Königin,
ich
werde
es
aus
meinem
Kehlkopf
schreien
This
my
god
complex
Das
ist
mein
Gott-Komplex
I
ain't
been
wild
just
yet
Ich
war
noch
nicht
wild
But
all
the
things
that
been
said
Aber
all
die
Dinge,
die
gesagt
wurden
Really
got
me
upset
Haben
mich
wirklich
aufgeregt
All
I
ever
wanted
was
love
and
your
attention
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
Liebe
und
deine
Aufmerksamkeit
But
you
had
built
connections
that
I
probably
shouldn't
mention
Aber
du
hattest
Verbindungen
aufgebaut,
die
ich
wahrscheinlich
nicht
erwähnen
sollte
Hair
long
with
extensions,
nightly
making
monthly
pensions
Lange
Haare
mit
Extensions,
die
nächtlich
monatliche
Pensionen
machen
My
whole
life
been
focused
on
the
art
of
reinvention
Mein
ganzes
Leben
war
auf
die
Kunst
der
Neuerfindung
ausgerichtet
I
guess
that
explains
where
we
at
Ich
schätze,
das
erklärt,
wo
wir
stehen
You
talk
a
lot
of
shit
and
I
have
to
react
back
Du
redest
viel
Scheiße
und
ich
muss
darauf
reagieren
Know
I
don't
deserve
that
Ich
weiß,
dass
ich
das
nicht
verdiene
I
talk
but
no
one
ever
listens
Ich
rede,
aber
niemand
hört
jemals
zu
I'm
tired
of
playing
victim
to
this
families
fucked
decisions
Ich
bin
es
leid,
das
Opfer
der
beschissenen
Entscheidungen
dieser
Familie
zu
spielen
I
was
raised
all
on
my
own
Ich
wurde
ganz
allein
erzogen
All
this
family
empty
home
Dieses
ganze
Familien-Leeres-Zuhause
I
did
my
path
of
stepping
stones
Ich
habe
meinen
Weg
der
Trittsteine
gemacht
Now
all
that
noise
my
metronomes
Jetzt
all
dieser
Lärm,
mein
Metronom
Cause
You
aint
know
me
like
you
should
Weil
du
mich
nicht
kanntest,
wie
du
solltest
And
You
ain't
care
till
my
life
good
Und
du
hast
dich
nicht
gekümmert,
bis
mein
Leben
gut
war
You're
scaring
me
cause
we
just
could
Du
machst
mir
Angst,
weil
wir
einfach
könnten
Easily
go
back
to
where
we
stood
Leicht
dahin
zurückkehren,
wo
wir
standen
Why
everybody
in
this
house
so
resentful
Warum
sind
alle
in
diesem
Haus
so
nachtragend?
Money
on
my
mind
imma
stack
it
up
tenfold
Geld
im
Kopf,
ich
werde
es
verzehnfachen
Dad
couldnt
stop
the
pain
I
feel
in
my
temples
Papa
konnte
den
Schmerz
in
meinen
Schläfen
nicht
stoppen
I
worked
for
finer
things,
life
been
far
from
gentle
Ich
habe
für
feinere
Dinge
gearbeitet,
das
Leben
war
alles
andere
als
sanft
Im
not
a
princess
just
a
product
of
my
parents
Ich
bin
keine
Prinzessin,
nur
ein
Produkt
meiner
Eltern
But
I
am
the
fucking
queen
imma
scream
it
from
my
larynx
Aber
ich
bin
die
verdammte
Königin,
ich
werde
es
aus
meinem
Kehlkopf
schreien
This
my
god
complex
Das
ist
mein
Gott-Komplex
I
ain't
been
wild
just
yet
Ich
war
noch
nicht
wild
But
all
the
things
that
been
said
Aber
all
die
Dinge,
die
gesagt
wurden
Really
got
me
upset
Haben
mich
wirklich
aufgeregt
Boy
I
ain't
known
you
for
god
damn
minute
Junge,
ich
kenne
dich
seit
einer
verdammten
Minute
nicht
When
I'm
swimming
in
the
cash
don't
you
try
to
bathe
in
it
Wenn
ich
im
Geld
schwimme,
versuch
nicht,
darin
zu
baden
Cause
you
a
lame
ass
Ignant
Weil
du
ein
lahmarschiger
Ignorant
bist
Give
a
fuck
bout
how
you
feeling
Scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst
Maybe
try
to
grow
up,
we
all
got
problems
but
we
living
Vielleicht
versuchst
du,
erwachsen
zu
werden,
wir
haben
alle
Probleme,
aber
wir
leben
But
you
don't
care,
you
ain't
got
a
horse
in
the
race
Aber
es
ist
dir
egal,
du
hast
kein
Pferd
im
Rennen
You'll
let
the
family
die
out
before
you
ever
will
face
Du
wirst
die
Familie
aussterben
lassen,
bevor
du
dich
jemals
stellst
All
the
peace
that
was
made,
all
the
dues
that
were
paid
All
dem
Frieden,
der
geschlossen
wurde,
all
den
Schulden,
die
bezahlt
wurden
Keep
that
salt
to
yourself,
moms
keeps
food
on
the
plate
Behalt
diesen
Groll
für
dich,
Mama
sorgt
dafür,
dass
Essen
auf
dem
Tisch
steht.
This
ain't
steak
nah,
this
that
old
school
beef
Das
ist
kein
Steak,
nein,
das
ist
alter
Streit
We
some
fucked
up
kids,
got
rough
in
the
streets
Wir
sind
ein
paar
kaputte
Kinder,
sind
auf
den
Straßen
rau
geworden
The
young
one
fucking
up
the
beats
Die
Jüngste
versaut
die
Beats
Like
how
she
do
it?
Wie
macht
sie
das?
That's
a
lot
of
hard
work,
you
think
I'm
pampered
nigga
prove
it
Das
ist
eine
Menge
harter
Arbeit,
du
denkst,
ich
bin
verhätschelt,
dann
beweis
es
Why
everybody
in
this
house
so
resentful
Warum
sind
alle
in
diesem
Haus
so
nachtragend?
Money
on
my
mind
imma
stack
it
up
tenfold
Geld
im
Kopf,
ich
werde
es
verzehnfachen
Dad
couldnt
stop
the
pain
I
feel
in
my
temples
Papa
konnte
den
Schmerz
in
meinen
Schläfen
nicht
stoppen
I
worked
for
finer
things,
life
been
far
from
gentle
Ich
habe
für
feinere
Dinge
gearbeitet,
das
Leben
war
alles
andere
als
sanft
Im
not
a
princess
just
a
product
of
my
parents
Ich
bin
keine
Prinzessin,
nur
ein
Produkt
meiner
Eltern
But
I
am
the
fucking
queen
imma
scream
it
from
my
larynx
Aber
ich
bin
die
verdammte
Königin,
ich
werde
es
aus
meinem
Kehlkopf
schreien
This
my
god
complex
Das
ist
mein
Gott-Komplex
I
ain't
been
wild
just
yet
Ich
war
noch
nicht
wild
But
all
the
things
that
been
said
Aber
all
die
Dinge,
die
gesagt
wurden
Really
got
me
upset
Haben
mich
wirklich
aufgeregt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skyleigh Parkes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.