Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
rozpalasz
mnie
Wieder
entfachst
du
mich
W
myślach
topie
każdy
grzech
In
Gedanken
ertränke
ich
jede
Sünde
Z
moich
ran
zaplatasz
sny
Aus
meinen
Wunden
flechtest
du
Träume
Odpływam,
nie
słyszę
nic
Ich
treibe
dahin,
höre
nichts
Już
nie
rozpadam
się
Ich
zerfalle
nicht
mehr
Składasz
każdą
moją
część
Du
fügst
jedes
meiner
Teile
zusammen
Parę
zdań,
za
krótkich
chwil
Ein
paar
Sätze,
zu
kurze
Augenblicke
Odpływam
Ich
treibe
dahin
Nie
słyszę
obcych
słów
w
głowie
własne
mam
Ich
höre
keine
fremden
Worte,
in
meinem
Kopf
habe
ich
meine
eigenen
Żyję
w
rytmie
snów,
wyznaczają
czas
Ich
lebe
im
Rhythmus
der
Träume,
sie
bestimmen
die
Zeit
Nie
chcę
już
nie
chcę
więcej
zmian,
bo
Ich
will
nicht
mehr,
ich
will
keine
Veränderungen
mehr,
denn
Robię
co
lubię
trzymam
na
sznurku
świat
Ich
mache,
was
ich
mag,
halte
die
Welt
an
einer
Schnur
Dobrze
mi
w
sumie
bo
w
ustach
wreszcie
smak
Mir
geht
es
eigentlich
gut,
denn
endlich
habe
ich
Geschmack
in
meinem
Mund
Pełnych
dni
wokoło
już
nie
widzę
wad
Voller
Tage,
ringsum
sehe
ich
keine
Fehler
mehr
Znów
rozpalasz
mnie
Wieder
entfachst
du
mich
W
myślach
topie
każdy
grzech
In
Gedanken
ertränke
ich
jede
Sünde
Z
moich
ran
zaplatasz
sny
Aus
meinen
Wunden
flechtest
du
Träume
Odpływam,
o
Ich
treibe
dahin,
oh
Znów
rozpalasz
mnie
Wieder
entfachst
du
mich
W
myślach
topie
każdy
grzech
In
Gedanken
ertränke
ich
jede
Sünde
Z
moich
ran
zaplatasz
sny
Aus
meinen
Wunden
flechtest
du
Träume
Odpływam,
nie
słyszę
nic
Ich
treibe
dahin,
höre
nichts
Już
nie
rozpadam
się
Ich
zerfalle
nicht
mehr
Składasz
każdą
moją
część
Du
fügst
jedes
meiner
Teile
zusammen
Pare
zdań,
za
krótkich
chwil
Ein
paar
Sätze,
zu
kurze
Augenblicke
Odpływam
Ich
treibe
dahin
Nie
chce
już
słyszec'
kto
tutaj
racje
ma
Ich
will
nicht
mehr
hören,
wer
hier
Recht
hat
W
odbiciach
luster
wciąż,
widzieć
obcą
twarz
In
Spiegelbildern
immer
noch
ein
fremdes
Gesicht
sehen
Nie
chce
już,
nie
chce
więcej
kłamstw,
bo
Ich
will
nicht
mehr,
ich
will
keine
Lügen
mehr,
denn
Nie
tak
to
czuje,
nie
chce
znów
plątać
się
So
fühle
ich
es
nicht,
ich
will
mich
nicht
wieder
verstricken
Nie
lubię
widzieć
twarzy
stojąc
za
szkłem
Ich
mag
es
nicht,
mein
Gesicht
zu
sehen,
wenn
ich
hinter
Glas
stehe
Słyszeć
obcy
głos
być
tak
daleko
stąd,
bo
Ty
Eine
fremde
Stimme
hören,
so
weit
weg
von
hier
sein,
denn
Du
Znów
rozpalasz
mnie
Wieder
entfachst
du
mich
W
myślach
topie
każdy
grzech
In
Gedanken
ertränke
ich
jede
Sünde
Z
moich
ran
zaplatasz
sny
Aus
meinen
Wunden
flechtest
du
Träume
Odpływam,
nie
słyszę
nic
Ich
treibe
dahin,
höre
nichts
Znów
rozpalasz
mnie
Wieder
entfachst
du
mich
W
myślach
topie
każdy
grzech
In
Gedanken
ertränke
ich
jede
Sünde
Z
moich
ran
zaplatasz
sny
Aus
meinen
Wunden
flechtest
du
Träume
Odpływam,
nie
słyszę
nic
Ich
treibe
dahin,
höre
nichts
Już
nie
rozpadam
się
Ich
zerfalle
nicht
mehr
Składasz
każdą
moją
część
Du
fügst
jedes
meiner
Teile
zusammen
Parę
zdań,
za
krótkich
chwil
Ein
paar
Sätze,
zu
kurze
Augenblicke
Odpływam,
odpływam
Ich
treibe
dahin,
ich
treibe
dahin
Odpływam
Ich
treibe
dahin
Odpływam
Ich
treibe
dahin
Odpływam,
nie
słyszę
nic
Ich
treibe
dahin,
höre
nichts
Odpływam
Ich
treibe
dahin
Odpływam
Ich
treibe
dahin
Odpływam,
nie
słyszę
nic
Ich
treibe
dahin,
höre
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Krzesniak, Julia Izabella Zarzecka, Maciej Mozanski, Julia Izabella Rodzoch, Maksym Bozhukhin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.