Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Było
mi
całkiem
przyjemnie
Es
war
ganz
angenehm
für
mich
Kiedy
za
rękę
złapałeś
mnie
Als
du
meine
Hand
nahmst
Nie
umiem
przejść
obojętnie
Ich
kann
nicht
gleichgültig
bleiben
Kiedy
sprawiasz,
że
wszystko
jest
okej
Wenn
du
dafür
sorgst,
dass
alles
okay
ist
Zostań,
mów,
kochaj,
czuj
Bleib,
sprich,
liebe,
fühle
Wreszcie
pojedźmy
nad
morze
Lass
uns
endlich
ans
Meer
fahren
Tutaj
przecież
będzie
nam
gorzej
Hier
wird
es
uns
doch
schlechter
gehen
Złapiemy
stopa
na
tripa
Wir
trampen
für
einen
Trip
Byle
do
Chałup,
a
potem
to
chill
out
Hauptsache
nach
Chałupy,
und
dann
chillen
wir
I
wydamy
całe
pieniądze
Und
wir
geben
das
ganze
Geld
aus
Zaśniemy
na
plaży
bo
tam
najwygodniej
Wir
schlafen
am
Strand
ein,
denn
da
ist
es
am
bequemsten
Zatańczymy
nad
basenem,
znowu
będzie
lepiej
Wir
tanzen
am
Pool,
es
wird
wieder
besser
sein
Dasz
mi
buzi
przy
zachodzie
słońca,
będzie
cieplej
Du
gibst
mir
einen
Kuss
bei
Sonnenuntergang,
es
wird
wärmer
sein
Nic
złego
się
już
nie
wydarzy
Nichts
Schlimmes
wird
mehr
passieren
Tylko
zostańmy
na
plaży
Bleiben
wir
einfach
am
Strand
Nic
złego
się
już
nie
wydarzy
Nichts
Schlimmes
wird
mehr
passieren
Nic
złego
się
już
nie
wydarzy
Nichts
Schlimmes
wird
mehr
passieren
Tylko
zostańmy
na
plaży
Bleiben
wir
einfach
am
Strand
Nic
złego
się
już
nie
wydarzy
Nichts
Schlimmes
wird
mehr
passieren
Spakujemy
się
w
mały
plecak
Wir
packen
einen
kleinen
Rucksack
Weźmiemy
aparat,
bluzę
lub
dwie
Wir
nehmen
eine
Kamera,
ein
Sweatshirt
oder
zwei
mit
Powiedz
na
co
jeszcze
czekasz?
Sag,
worauf
wartest
du
noch?
To
ostatni
moment
by
wyjechać
gdzieś
Das
ist
der
letzte
Moment,
um
irgendwohin
zu
fahren
Nie
myśl,
już,
kochaj,
czuj
Denk
nicht
nach,
jetzt,
liebe,
fühle
I
spędźmy
ten
sierpień
w
podróży
Und
lass
uns
diesen
August
auf
Reisen
verbringen
Spróbujmy
go
choć
o
chwilę
wydłużyć
Versuchen
wir,
ihn
wenigstens
um
einen
Moment
zu
verlängern
Mamy
to
lato
w
walizkach
Wir
haben
diesen
Sommer
in
Koffern
Byle
nad
morze,
a
potem
to
chill
out
Hauptsache
ans
Meer,
und
dann
chillen
wir
I
razem
to
będzie
nam
dobrze
Und
zusammen
wird
es
uns
gut
gehen
Zaśniemy
na
plaży,
bo
tam
najwygodniej
Wir
schlafen
am
Strand
ein,
denn
da
ist
es
am
bequemsten
Nie
wracajmy
do
stolicy,
nic
nas
tam
nie
czeka
Lass
uns
nicht
in
die
Hauptstadt
zurückkehren,
dort
erwartet
uns
nichts
Pojedźmy
na
zachód,
wyślemy
kartkę
z
daleka
Fahren
wir
nach
Westen,
wir
schicken
eine
Postkarte
von
weit
her
I
kupimy
klisze
na
stacji
Und
wir
kaufen
Filme
am
Bahnhof
Wywołamy
zdjęcia
z
wakacji
Wir
entwickeln
die
Urlaubsfotos
I
kupimy
klisze
na
stacji
Und
wir
kaufen
Filme
am
Bahnhof
I
kupimy
klisze
na
stacji
Und
wir
kaufen
Filme
am
Bahnhof
Wywołamy
zdjęcia
z
wakacji
Wir
entwickeln
die
Urlaubsfotos
I
kupimy
klisze
na
stacji
Und
wir
kaufen
Filme
am
Bahnhof
Faaj,
fafaraj,
fajfaraj,
paparaj
Faaj,
fafaraj,
fajfaraj,
paparaj
Faaj,
fafaraj,
fafaraj
Faaj,
fafaraj,
fafaraj
No
to
co,
idziemy?
Na
dann,
gehen
wir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franek Skorupka, Goran Novaković, Julia Zarzecka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.