obwohl sie weiß, dass ich sie niemals zeigen werde,
La que la frente bajará
die den Kopf senken wird,
Cuando la encuentre como esté y donde esté,
wenn ich sie treffe, wie und wo auch immer,
Ella comprende que mi amor
sie versteht, dass meine Liebe
Solo en privado lo tendra
nur im Privaten ihr gehören wird.
Esa mujer solo en mi alma ocupara el primer lugar
Diese Frau wird in meiner Seele immer den ersten Platz einnehmen.
Esa mujer no me reprocha cuando llego,
Diese Frau macht mir keine Vorwürfe, wann ich komme,
Como llego ni como esté
wie ich komme oder wie es mir geht,
No me pregunta donde estuve como estuve ni donde fué,
sie fragt mich nicht, wo ich war, wie es mir ging oder wohin ich ging,
Solo le importa que la quiera cada cuando y cada vez,
ihr ist nur wichtig, dass ich sie immer wieder liebe,
Esa mujer no me critica mi manera ni mi forma de vivir y es muy dichosa si a su lado yo me siento muy feliz solo esta triste cuando digo que YA tengo que partir,
diese Frau kritisiert nicht meine Art oder meine Lebensweise und sie ist sehr glücklich, wenn ich mich an ihrer Seite sehr wohl fühle, sie ist nur traurig, wenn ich sage, dass ich schon gehen muss.
Esa mujer que ante la ley y ante la gente
Diese Frau, die vor dem Gesetz und vor den Leuten
La ultima estará
immer die Letzte sein wird,
No le preocupa que su nombre lo critiquen sin cesar pues sabe bien que yo la amo contra el viento y contra el mar,
es kümmert sie nicht, dass ihr Name unaufhörlich kritisiert wird, denn sie weiß genau, dass ich sie gegen Wind und Meer liebe,
Esa mujer, esa mujer, esa mujer solo en mi alma ocupara el primer lugar.
diese Frau, diese Frau, diese Frau wird in meiner Seele immer den ersten Platz einnehmen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.