Mi Prisionera - Zalo Reyesперевод на немецкий
Tú,
prisionera
de
mi
corazón
Du,
Gefangene
meines
Herzens
Vivirás
cien
años
este
amor
Wirst
hundert
Jahre
diese
Liebe
leben
Atada
a
mis
besos,
diciendo
te
quiero
Gefesselt
an
meine
Küsse,
sagend:
Ich
liebe
dich
Tú
que
aprendiste
cómo
es
el
amor
Du,
die
du
gelernt
hast,
wie
die
Liebe
ist
Fue
como
un
rayo
que
te
atravesó
War
wie
ein
Blitz,
der
dich
durchfuhr
Y
tu
alma
desnuda
me
pide
ternura
Und
deine
nackte
Seele
bittet
mich
um
Zärtlichkeit
Y
yo,
que
estoy
en
pie
de
guerra
amándote
Und
ich,
der
ich
bereit
zum
Kampf
bin,
dich
liebend
Yo
soy
el
que
te
hizo
tan
mujer
Ich
bin
derjenige,
der
dich
so
zur
Frau
machte
El
que
ocupó
tu
tiempo
a
puro
sentimiento
Der
deine
Zeit
mit
reinem
Gefühl
erfüllte
Yo,
que
soy
un
huracán
sobre
tu
amor
Ich,
der
ich
ein
Hurrikan
über
deiner
Liebe
bin
Un
loco
tras
tus
pasos,
ahora
soy...
Ein
Verrückter
auf
deinen
Spuren,
jetzt
bin
ich...
El
que
te
quita
el
sueño,
quien
solo
es
tu
dueño
Derjenige,
der
dir
den
Schlaf
raubt,
der
allein
dein
Herr
ist
Tú,
que
en
mis
brazos
te
sientes
segura
Du,
die
du
dich
in
meinen
Armen
sicher
fühlst
Es
amor
o
cabe
alguna
duda
Ist
es
Liebe
oder
gibt
es
irgendeinen
Zweifel
Un
dulce
veneno
que
corre
en
tu
cuerpo
Ein
süßes
Gift,
das
durch
deinen
Körper
fließt
Y
tú,
que
conmigo
te
sobra
coraje
Und
du,
die
mit
mir
so
mutig
ist
Que
me
gritas
te
amo
en
la
calle
Die
mir
auf
der
Straße
zurufst:
Ich
liebe
dich
Me
das
tantas
cosas,
todas
las
cosas
Gibst
mir
so
viele
Dinge,
alle
Dinge
Y
yo,
que
estoy
en
pie
de
guerra
amándote
Und
ich,
der
ich
bereit
zum
Kampf
bin,
dich
liebend
Yo
soy
el
que
te
hizo
tan
mujer
Ich
bin
derjenige,
der
dich
so
zur
Frau
machte
El
que
ocupó
tu
tiempo
a
puro
sentimiento
Der
deine
Zeit
mit
reinem
Gefühl
erfüllte
Yo,
que
soy
un
huracán
sobre
tu
amor
Ich,
der
ich
ein
Hurrikan
über
deiner
Liebe
bin
Un
loco
tras
tus
pasos,
ahora
soy...
Ein
Verrückter
auf
deinen
Spuren,
jetzt
bin
ich...
El
que
te
quita
el
sueño...
Derjenige,
der
dir
den
Schlaf
raubt...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.