Текст и перевод песни Zambayonny - El Whisky de Dios (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Whisky de Dios (En Vivo)
Виски Бога (Вживую)
No
se
sabe
cuando
te
estan
sacando
la
foto
Неизвестно,
когда
тебя
фотографируют,
Con
la
que
mañana
van
a
buscarte
Снимок,
по
которому
завтра
будут
тебя
искать.
Cabeza
blanca
y
negra
de
la
manifestacion
Черно-белая
голова
с
демонстрации
Pide
justicia
a
viva
voz
por
todas
partes
Требует
справедливости
во
весь
голос
повсюду.
Y
ese
dia,
cuando
partia
el
flash
del
adios
И
в
тот
день,
когда
вспыхнула
прощальная
вспышка,
Eternizando
tu
rostro
insalvable,
Навеки
запечатлев
твое
беззащитное
лицо,
Quien
sabe
en
que
pensabas,
digan
whisky
dice
Dios,
О
чем
ты
думал,
скажи,
виски
говорит
Бог,
Que
ya
comienza
la
funcion
y
acaba
tarde.
Что
представление
уже
начинается
и
заканчивается
поздно.
Que
tragedia,
que
mala
suerte,
que
maldicion,
Какая
трагедия,
какая
неудача,
какое
проклятие,
Que
diria
este
renglon
si
estuvieras?
Что
сказала
бы
эта
строка,
если
бы
ты
была
здесь?
Quien
sabe
si
la
cuenta
regresiva
empezo
Кто
знает,
начался
ли
обратный
отсчет,
Al
gatillarte
en
esa
foto
cualquiera
Когда
тебя
запечатлели
на
той
случайной
фотографии.
Que
desconsuelo,
que
sotano
sin
suelo,
que
olor
Какое
отчаяние,
какой
подвал
без
пола,
какой
запах
A
muerte
sin
resurreccion
se
respira
Смерти
без
воскрешения
витает
в
воздухе.
Jugandonos
la
vida,
loteria
feroz,
Мы
играем
жизнью,
жестокая
лотерея,
Quien
sabe
si
esta
es
mi
cancion
de
despedida
Кто
знает,
может
быть,
это
моя
прощальная
песня.
No
se
sabe
cuando
te
estas
comprando
la
ropa
Неизвестно,
когда
ты
покупаешь
одежду,
Con
la
que
mañana
van
a
velarte
В
которой
тебя
завтра
будут
отпевать.
Colores
opacados
por
las
flores
de
un
show
Цвета,
приглушенные
цветами
представления,
Que
en
la
platea
nadie
quiere
sentarse
На
которое
никто
в
зале
не
хочет
садиться.
Y
ese
dia
cuando
la
vendedora
envolvio
И
в
тот
день,
когда
продавщица
упаковывала,
Con
una
automatizacion
que
dolia
С
такой
автоматичностью,
что
было
больно,
Quien
sabe
en
que
pensabas
dentro
del
probador
О
чем
ты
думала
в
примерочной,
Pero
costaba
mas
de
lo
que
te
decian
Но
стоило
это
больше,
чем
тебе
говорили.
Que
tragedia,
que
bronca,
cuanta
resignacion,
Какая
трагедия,
какая
злость,
сколько
смирения,
Que
diria
este
renglon
si
estuvieras?
Что
сказала
бы
эта
строка,
если
бы
ты
была
здесь?
Quien
sabe
si
la
cuenta
regresiva
empezo
Кто
знает,
начался
ли
обратный
отсчет,
Cuando
elegiste
un
pantalon
de
la
vidriera
Когда
ты
выбрала
брюки
на
витрине.
Que
desconsuelo,
que
mundo
sin
pañuelo,
que
amor
Какое
отчаяние,
какой
мир
без
платка,
какая
любовь
Te
habra
esperado
para
siempre
en
la
esquina?
Ждала
тебя
вечно
на
углу?
Jugandonos
la
vida,
loteria
feroz,
Мы
играем
жизнью,
жестокая
лотерея,
Quien
sabe
si
esta
es
mi
cancion
de
despedida
Кто
знает,
может
быть,
это
моя
прощальная
песня.
No
se
sabe
cuando
estas
saludando
al
pasar
Неизвестно,
когда
ты
здороваешься
мимоходом
A
alguien
que
ya
nunca
veras
en
tu
vida
С
тем,
кого
больше
никогда
не
увидишь
в
жизни.
Rutina
insoportable
de
pensar,
el
final
Невыносимая
рутина
думать,
финал
Es
solo
alguien
que
saluda
y
que
camina
Это
всего
лишь
кто-то,
кто
здоровается
и
идет
дальше.
Y
ese
dia
cuando
tu
beso
al
aire
rozo
И
в
тот
день,
когда
твой
воздушный
поцелуй
коснулся
La
fina
terminacion
de
su
cara
Тонких
очертаний
ее
лица,
Quien
sabe
en
que
pensabas
cuando
apenas
marcho
О
чем
ты
думал,
когда
она
только
ушла,
Con
la
inocencia
del
que
dice
hasta
mañana
С
невинностью
того,
кто
говорит
"до
завтра".
Que
tragedia,
que
inutil
que
es
mirar
el
reloj,
Какая
трагедия,
как
бесполезно
смотреть
на
часы,
Que
diria
este
renglon
si
estuvieras?
Что
сказала
бы
эта
строка,
если
бы
ты
была
здесь?
Quien
sabe
si
la
cuenta
regresiva
empezo
Кто
знает,
начался
ли
обратный
отсчет
Con
aquel
beso
descuidado
en
la
vereda
С
того
небрежного
поцелуя
на
тротуаре.
Que
desconsuelo,
veneno
en
caramelos
de
adios,
Какое
отчаяние,
яд
в
прощальных
конфетах,
Que
muerte
sin
corazon
lo
seguia?
Какая
бездушная
смерть
следовала
за
ним?
Jugandonos
la
vida,
loteria
feroz,
Мы
играем
жизнью,
жестокая
лотерея,
Quien
sabe
si
esta
es
mi
cancion
de
despedida?
Кто
знает,
может
быть,
это
моя
прощальная
песня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Adrian Perdomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.