Текст и перевод песни Zambayonny - Un Mundo Perfecto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mundo Perfecto
A Perfect World
Para
pegarle
con
la
zurda,
To
hit
it
with
your
left
foot,
Hay
que
apoyarse
en
la
derecha
You
have
to
lean
on
the
right
Y
sino
mira
los
diarios
del
pasado,
If
not,
look
at
the
newspapers
of
the
past,
Desde
aquel
gol
a
los
ingleses
con
la
mano,
Since
the
goal
against
the
English
with
the
hand,
Que
estamos
acostumbrados
We're
used
to
A
mirar
para
otro
lado.
Looking
the
other
way.
Ya
no
parecen
ir
contentos
They
don't
seem
happy
anymore,
Los
que
la
tienen
adentro,
Those
who
have
it
inside
them,
Padre
nuestro
en
la
iglesia
maradoniana,
Our
Father
in
the
Maradonian
Church,
Pero
a
la
par
que
se
horrorizan
But
at
the
same
time
that
they
are
horrified,
Cada
vez
me
da
mas
risa,
It
makes
me
laugh
more
and
more,
¿Cuándo
fue
que
nos
volvimos
puritanas,
todas?
When
did
we
all
become
puritans?
Yo
que
canté
la
de
la
paja,
I
who
sang
the
song
of
the
straw,
Y
no
logré
volver
a
casa
And
I
didn't
get
to
go
home
Siempre
quise
el
premio
Nobel
a
la
verga,
I've
always
wanted
the
Nobel
Prize
for
the
dick,
Si
el
de
la
paz
es
para
Obama,
If
the
Peace
Prize
is
for
Obama,
El
oscar
para
Wanda
Nara
The
Oscar
goes
to
Wanda
Nara
Y
en
tiradas
no
me
busquen
las
de
lengua.
And
in
shots
don't
look
for
the
ones
on
the
tongue.
Hoy
pido
el
parte
absolutorio
Today
I
ask
for
an
absolute
discharge
Al
corazón
del
monopolio,
To
the
heart
of
the
monopoly,
Aunque
sea
desigual
esta
batalla,
Even
if
this
battle
is
unequal,
ó
nos
ponemos
policías
Either
we
become
policemen,
Y
a
pedir
rinoscopias,
And
ask
for
rhinoscopies,
ó
acá
nadie
se
ha
pasado
de
la
raya,
nunca.
Or
here
nobody
has
crossed
the
line,
ever.
Para
cuidar
las
apariencias,
To
take
care
of
appearances,
Los
sarmientos
de
asistencias
The
assistance
personnel
Se
desvelan
formateando
sordomudos,
Stay
up
late
reformatting
deaf-mutes,
Por
suerte
el
gran
Fontanarrosa
Luckily
the
great
Fontanarrosa
Dejó
en
claro
algunas
cosas,
Made
some
things
clear,
"¡No
es
lo
mismo
un
zonzo
que
un
pelotudo!"
"It's
not
the
same
a
fool
as
a
moron!"
Con
la
moral
de
un
cervantino
With
the
morality
of
a
Cervantes
Y
la
orfandad
de
contenido,
And
the
orphanhood
of
content,
La
pasión
luchó
al
servicio
de
la
nada,
Passion
fought
at
the
service
of
nothingness,
Pero
ahora
es
demasiado
tarde
But
now
it's
too
late
Para
los
labios
cobardes
For
coward
lips
Que
manera
de
infartar
corazonadas.
So
many
heart
attacks.
Ni
tan
rebelde,
ni
novicia,
Not
so
rebellious,
not
a
novice,
Ni
hachís
por
la
noticia,
No
hash
for
news,
Ni
me
caigo
y
me
levanto,
ni
carancho,
I
don't
fall
and
get
up,
not
a
lazybones,
A
ver
si
embolsa
la
sotana,
Let's
see
if
the
cassock
gets
a
share,
La
corriente
liberada,
The
liberated
flow,
Que
la
crítica
se
acaba
en
estos
guachos.
May
the
criticism
end
with
these
kids.
Desde
la
indignación
burguesa,
From
bourgeois
indignation,
Vuela
el
tiro
la
cabeza,
The
shot
flies
to
the
head,
Que
se
mueve
sur
a
norte,
sur
a
norte
Moving
South
to
North,
South
to
North
La
joda
de
la
hipocresía
The
joke
of
hypocrisy
No
la
paga
la
poesía,
Doesn't
pay
for
poetry,
Se
reían
los
payasos
de
la
corte,
¡corte!
The
clowns
in
court
laughed,
stop
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.