Текст и перевод песни Zambayonny - Ya Se Que Estuvimos Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Se Que Estuvimos Mal
I Know We Were Wrong
Ya
se
que
estuvimos
mal
I
know
we
were
wrong
Pero
te
acordas...
pero
te
acordas...
But
do
you
remember...
do
you
remember...
De
aquella
tarde
que
tomando
un
cafecito
That
afternoon
when
we
were
having
a
coffee
Se
nos
ocurrió
bajarnos
al
mozo
We
decided
to
go
down
to
the
bartender
Lo
llevamos
engañados
hasta
el
bulín
We
took
him
deceived
to
the
apartment
Gracias
a
el
mal
entendido
que
era
hermoso
que
era
el
mozo
Thanks
to
the
misunderstanding
that
the
boy
was
handsome
Pero
que
risa
carajo
But
what
a
laugh,
my
dear
Todavía
estoy
riendo
I'm
still
laughing
Y
estos
que
hablan
del
gobierno
And
those
who
talk
about
the
government
Y
jamás
compran
un
diario
And
never
buy
a
newspaper
Para
no
tenerles
miedo
uouo
In
order
not
to
be
afraid
of
them,
my
dear
Ya
se
que
estuvimos
mal
I
know
we
were
wrong
Pero
te
acordas.Pero
te
acordas...
But
do
you
remember...
do
you
remember...
De
aquel
al
que
entramos
de
aburridos
That
one
we
entered
out
of
boredom
Y
en
un
descuido
yo
lo
reemplace
al
muerto
And
in
a
careless
moment
I
replaced
the
dead
guy
Que
cambiada
esta
la
abuela
quien
la
viera
How
the
grandmother
has
changed,
whoever
saw
her
Y
vos
gritabas
es
que
el
alma
se
fue
al
cielo...
o
al
infierno
And
you
shouted
that
the
soul
went
to
heaven...
or
to
hell
Pero
que
risa
carajo
todavía
me
estoy
riendo
But
what
a
laugh,
my
dear.
I'm
still
laughing
Y
estos
que
hablan
de
sus
autos
y
con
cosas
con
repuestos
And
those
who
talk
about
their
cars
and
things
with
spare
parts
Para
no
tenerles
miedo
uouo
In
order
not
to
be
afraid
of
them,
my
dear
Ya
es
que
estuvimos
mal
I
know
we
were
wrong
Pero
te
acordas...
pero
te
acordas...
But
do
you
remember...
do
you
remember...
De
aquellos
días
disfrazados
de
pendejas
Those
days
disguised
as
girls
Que
nos
inscribimos
en
el
seminarios
That
we
enrolled
in
the
seminary
Que
seis
meses
increíbles
que
pasábamos
What
six
incredible
months
we
spent
Hasta
la
broma
del
papa
con
la
verga
y
a
la
mierda
Until
the
joke
about
the
pope
with
the
dick
and
to
hell
with
it
Pero
que
risa
carajo
todavía
me
estoy
riendo
But
what
a
laugh,
my
dear.
I'm
still
laughing
Y
estos
que
hablan
del
futuro
con
el
culo
en
asiento
And
those
who
talk
about
the
future
with
their
ass
in
the
seat
Para
no
tenerles
miedo
uouo
In
order
not
to
be
afraid
of
them,
my
dear
Ya
se
que
estuvimos
mal
I
know
we
were
wrong
Pero
te
acordas...
como
no
te
vas
a
acordar?
But
do
you
remember...
how
could
you
not
remember?
Del
casamiento
de
esa
novia
que
tuvimos
The
wedding
of
that
bride
we
had
No
nos
invito
por
turra
pero
fuimos
She
didn't
invite
us
because
she's
a
bitch,
but
we
went
Pelados
en
pelota
y
bailando
Naked
and
dancing
Nos
cagaron
a
trompadas
los
padrinos
y
los
tíos
The
best
man
and
the
uncles
beat
us
up
Pero
que
risa
carajo
todavía
me
estoy
riendo
But
what
a
laugh,
my
dear.
I'm
still
laughing
Y
estos
que
hablan
de
la
calle
desde
sus
departamentos
And
those
who
talk
about
the
street
from
their
apartments
Para
no
tenerles
miedo...
In
order
not
to
be
afraid
of
them...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Adrian Perdomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.