Zambezi & Типси Тип - Последнее утро - перевод текста песни на немецкий

Последнее утро - Типси Тип , Zambezi перевод на немецкий




Последнее утро
Der letzte Morgen
Подойди, я хочу тебя обнять
Komm her, ich will dich umarmen
Сколько раз в башке крутил этот момент опять и опять
Wie oft habe ich diesen Moment im Kopf immer und immer wieder durchgespielt
Время вспять или пускай застынет
Die Zeit zurückdrehen oder sie einfach anhalten lassen
Тикают часы невыносимо. Ты спишь, нет?
Die Uhr tickt unerträglich. Schläfst du, nein?
То ли навылет, то ли мимо не понять
Ob Volltreffer oder daneben nicht zu verstehen
Видимо упустил важную деталь, как знать
Anscheinend habe ich ein wichtiges Detail übersehen, wer weiß
Что будет дальше: разговор или молчание
Was kommt als Nächstes: Gespräch oder Schweigen
Вот возьми???, легче станет, знаю я
Hier, nimm, es wird leichter, das weiß ich
Последнее утро
Der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen
Сон чище свежей простыни. Укрыл, не мёрзни
Dein Schlaf ist reiner als ein frisches Laken. Hab dich zugedeckt, frier nicht
Слушатель метафор не вкурил, ну и чёрт с ним
Der Hörer hat die Metaphern nicht kapiert, na und, scheiß drauf
Что было, то было, перекрыло затылок
Was war, das war, hat den Verstand benebelt
От буторного бырла, попутала кобыла
Vom billigen Fusel, die Stute hat sich verirrt
Обидно, что ж это, fenita? Три года прожито и видно
Schade, was ist das, finita? Drei Jahre zusammen gelebt und es ist offensichtlich
Подушка рожу-то небритую в последний раз терпит
Das Kissen erträgt mein unrasiertes Gesicht zum letzten Mal
Костер не погас, но тлеет,
Das Feuer ist nicht erloschen, aber es glimmt,
Ну ясно, проебал я редкий, пятилистный клевер
Na klar, ich hab's verkackt, das seltene, fünfblättrige Kleeblatt
Можно блядство как коросту скрывать под свитером,
Man kann die Hurerei wie Schorf unter dem Pullover verstecken,
Но говно имеет свойство всплывать неожиданно
Aber Scheiße hat die Eigenschaft, unerwartet aufzutauchen
То, что обыденным было, станет светлым прошлым, Леша
Was alltäglich war, wird zur hellen Vergangenheit, Ljoscha
А будущему верить нет возможности
Und an die Zukunft zu glauben, gibt es keine Möglichkeit
Заглажу кота, вытру с глаза соплю,
Ich streichle die Katze, wische mir den Rotz aus dem Auge,
Ключи оставлю, мусор из ведра зацеплю
Die Schlüssel lasse ich da, schnappe mir den Müll aus dem Eimer
Сделаю квартиру чище, меня нет, я убран,
Mache die Wohnung sauberer, ich bin nicht da, ich bin weg,
Это не передышка, это последнее утро
Das ist keine Atempause, das ist der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen
Последнее утро
Der letzte Morgen





Авторы: zambezi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.