Mektoub -
Zamdane
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
dis
rien
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
ich
weiß
alles
Balek
du
best-of
Scheiß
auf
das
Best-of
J'veux
être
le
best
couz'
Ich
will
der
Beste
sein,
Cousin
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Je
dis
rien
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
ich
weiß
alles
Balek
du
best-of
Scheiß
auf
das
Best-of
J'veux
être
le
best
couz'
Ich
will
der
Beste
sein,
Cousin
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
D'entré
j'éclate
des
gueules
Von
Anfang
an
schlage
ich
Fressen
ein
J'm'entraine
j'fais
pas
d'erreurs
(non)
Ich
trainiere,
ich
mache
keine
Fehler
(nein)
Mes
Djinns
dorment
après
7 heure
Meine
Djinns
schlafen
nach
7 Uhr
J'rentre
j'suis
prêt
comme
Harvey
Specter
Ich
komme
rein,
ich
bin
bereit
wie
Harvey
Specter
Tes
histoires
sont
banales
j'veux
pas
les
entendre
Deine
Geschichten
sind
banal,
ich
will
sie
nicht
hören
Dis-toi
bien
qu'ici
bas
on
fait
pas
d'Aumône
Sag
dir,
dass
man
hier
unten
keine
Almosen
gibt
Dans
l'mirroir
j'vois
ma
face
entourée
de
balafres
Im
Spiegel
sehe
ich
mein
Gesicht,
umgeben
von
Narben
Si
c'est
le
Karma,
j'comprends
pas
grand
chose
Wenn
es
Karma
ist,
verstehe
ich
nicht
viel
Trouvent
que
j'suis
froid
j'ai
le
feu
pourtant
Sie
finden
mich
kalt,
ich
habe
aber
Feuer
Veulent
me
juger,
j'suis
qu'à
deux
pourcent
Sie
wollen
mich
beurteilen,
ich
bin
nur
bei
zwei
Prozent
Parle
pas
bif
et
puissance
Sprich
nicht
von
Kohle
und
Macht
T'as
épuisé
tes
chances
comme
un
redoublant
Du
hast
deine
Chancen
vertan
wie
ein
Wiederholer
Faut
trimer
pour
toucher
l'Éden
Man
muss
schuften,
um
Eden
zu
erreichen
Ceux
qu'on
frimer
ont
perdu
équilibre
Die,
die
angegeben
haben,
haben
das
Gleichgewicht
verloren
La
vie
c'est
pas
drôle
j'fais
que
bouffer
les
restes
Das
Leben
ist
nicht
lustig,
ich
esse
nur
die
Reste
Pour
que
j'sois
mort
de
rire
faudrait
m'buter
aux
guilis
Damit
ich
mich
totlache,
müsste
man
mich
zu
Tode
kitzeln
Je
dis
rien
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
ich
weiß
alles
Balek
du
best-of
Scheiß
auf
das
Best-of
J'veux
être
le
best
couz'
Ich
will
der
Beste
sein,
Cousin
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Je
dis
rien
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
ich
weiß
alles
Balek
du
best-of
Scheiß
auf
das
Best-of
J'veux
être
le
best
couz'
Ich
will
der
Beste
sein,
Cousin
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Baise
ton
plavon,
fuck
tes
bails
Fick
dein
Gerede,
scheiß
auf
deine
Sachen
Effrite
savon,
crache
des
flammes
Zerbrösel
Seife,
spuck
Flammen
J'fais
comme
avant,
j'les
dépasse
Ich
mache
es
wie
vorher,
ich
überhole
sie
On
les
surprend
normal,
ils
ont
v'la
des
failles
Wir
überraschen
sie,
normal,
sie
haben
viele
Schwächen
J'parle
pas
beaucoup,
j'travail
mes
couplets
Ich
rede
nicht
viel,
ich
arbeite
an
meinen
Strophen
J'fais
ça
tout
doux
tu
vas
t'étouffer
Ich
mache
es
ganz
sanft,
du
wirst
ersticken
J'suis
dans
l'bail
normal
[?]
Ich
bin
im
Ding,
normal
[?]
J'plie
l'toncar
tu
paquet
d'feuilles
Ich
falte
das
Blättchen,
du
Päckchen
Blätter
J'mèle
mes
reufs
pour
retarder
l'deuil
Ich
mische
meine
Freunde
ein,
um
die
Trauer
zu
verzögern
J'verse
des
larmes
XXX
Ich
vergieße
Tränen
XXX
Bliss
feat
Zamdane
Bliss
feat
Zamdane
Ta
meuf
apprécie
donc
on
glisse
dedans
Deine
Freundin
mag
es,
also
gleiten
wir
rein
Guise
de
mise
en
garde
Als
Warnung
T'es
pas
tres
précis
donc
évite
de
m'tendre
Du
bist
nicht
sehr
präzise,
also
vermeide
es,
mich
zu
reizen
J'dis
rien
j'fais
tout
roule
Hein?
Ich
sage
nichts,
ich
mache
alles,
läuft,
oder?
Appelle
ton
cou-sin
t'étouffe
ap'
Ruf
deinen
Cou-sin
an,
du
erstickst
J'agite
les
mains
comme
signe
de
gang
Ich
schwenke
die
Hände
wie
ein
Gangzeichen
J'ai
d'la
pratique,
vesqui
d'autre
damnés
Ich
habe
Übung,
weiche
anderen
Verdammten
aus
J'surveille
l'ennemi,
XXX
Ich
überwache
den
Feind,
XXX
XXX,
rétine
Sharingan
XXX,
Sharingan-Netzhaut
J'prédis
ma
victoire,
j'gagne
Ich
sage
meinen
Sieg
voraus,
ich
gewinne
Après
j'effrite
le
teuch,
c'est
10
le
meuj
Danach
zerbrösele
ich
den
Joint,
es
kostet
10
das
Gramm
J'fini
l'ceau-mor,
j'ai
plus
R
(Rien)
Ich
beende
das
Stück,
ich
habe
nichts
mehr
(Nichts)
Main
sur
le
mic
ils
se
taisent
Hand
am
Mikrofon,
sie
schweigen
Bien
sur
c'est
moi
qui
le
fait
Natürlich
bin
ich
es,
der
es
macht
C'est
tendu
pourtant
comme
un
piège!
Es
ist
angespannt,
wie
eine
Falle!
Fuck
le
best-of,
fuck
le
best-of
faut
qu'j'les
baise
des
ouf
Scheiß
auf
das
Best-of,
scheiß
auf
das
Best-of,
ich
muss
sie
fertigmachen
Fuck
le
best-of,
fuck
le
best-of
aucun
reste
debout!
Scheiß
auf
das
Best-of,
scheiß
auf
das
Best-of,
keiner
bleibt
stehen!
Je
dis
rien
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
ich
weiß
alles
Balek
du
best-of
Scheiß
auf
das
Best-of
J'veux
être
le
best
couz'
Ich
will
der
Beste
sein,
Cousin
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Je
dis
rien
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
ich
weiß
alles
Balek
du
best-of
Scheiß
auf
das
Best-of
J'veux
être
le
best
couz'
Ich
will
der
Beste
sein,
Cousin
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Faut
qu'on
les
baise
tous
Wir
müssen
sie
alle
ficken
C'est
question
d'égo
et
de
mektoub
Es
ist
eine
Frage
des
Egos
und
des
Mektoub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayoub Zaidane, Robin Pujol, Vincent Bogaert
Альбом
20's
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.