Zamdane feat. Dinos - Boyka - перевод текста песни на немецкий

Boyka - Zamdane , Dinos перевод на немецкий




Boyka
Boyka
Oh, j'aimerais effacer la peine des yeux de ma mère
Oh, ich möchte den Kummer aus den Augen meiner Mutter löschen
Qu'on supprime mes souvenirs pour oublier la vie qu'j'avais
Dass man meine Erinnerungen löscht, damit ich das Leben vergesse, das ich hatte
Les meurtres et les représailles, chez moi, tous les jours c'est la guerre
Morde und Vergeltungsschläge, bei mir zu Hause ist jeden Tag Krieg
Fi waste el houma bnadam Haych bikher
Mitten im Viertel lebt der Mensch (scheinbar) gut
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
Le jour d'ma naissance, quelqu'un mourrait
Am Tag meiner Geburt starb jemand
Le jour de ma mort, quelqu'un naîtra
Am Tag meines Todes wird jemand geboren
Et dans mes rêves, tu apparaîtras, j'espère qu'le ciel t'a parlé d'moi
Und in meinen Träumen wirst du erscheinen, ich hoffe, der Himmel hat dir von mir erzählt
Y a que toi qui peut m'tuer, mais si tu m'tues, j'serais bien trop con
Nur du kannst mich töten, aber wenn du mich tötest, wäre ich viel zu dumm
Y a que Dieu qui peut m'juger mais si il m'juge, j'aurais bien trop honte
Nur Gott kann über mich richten, aber wenn er über mich richtet, würde ich mich viel zu sehr schämen
Mes yeux n'sont pas rouges mais ça s'voit quand même que je souffrais
Meine Augen sind nicht rot, aber man sieht trotzdem, dass ich litt
Les vitres sont teintées, mais ça s'voit quand même que je suis frais
Die Scheiben sind getönt, aber man sieht trotzdem, dass ich fresh bin
Y a qu'mon sourire qui pourrait te dire comment j'ai mal
Nur mein Lächeln könnte dir sagen, wie weh ich habe
J'tourne sur Paname, j'arrive en Prada comme le sheitan
Ich drehe Runden in Paname, komme in Prada wie der Sheitan
Des frères stupides, des rêves cupides, ils ont le biff et l'beef
Dumme Brüder, gierige Träume, sie haben die Kohle und den Beef
Haineux si vite, RS Q8, le million, c'est l'SMIC des riches
Hasser so schnell, RS Q8, die Million ist der Mindestlohn der Reichen
Eh, au bled, y a moins d'oseille, mais au bled, y a moins d'problèmes
Eh, im Bled gibt es weniger Geld, aber im Bled gibt es weniger Probleme
Parce qu'au bled y a pas d'boîtes aux lettres, eh
Denn im Bled gibt es keine Briefkästen, eh
Oh, j'aimerais effacer la peine des yeux de ma mère
Oh, ich möchte den Kummer aus den Augen meiner Mutter löschen
Qu'on supprime mes souvenirs pour oublier la vie qu'j'avais
Dass man meine Erinnerungen löscht, damit ich das Leben vergesse, das ich hatte
Les meurtres et les représailles, chez moi, tous les jours c'est la guerre
Morde und Vergeltungsschläge, bei mir zu Hause ist jeden Tag Krieg
Fi waste el houma bnadam Haych bikher
Mitten im Viertel lebt der Mensch (scheinbar) gut
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
Jamais j'n'ai retourné ma veste, le plus important, c'est la famille
Niemals habe ich meine Jacke gewendet, das Wichtigste ist die Familie
Dans l'étranger, j'vois un ami car dans mon ami, j'vois un traître
Im Fremden sehe ich einen Freund, denn in meinem Freund sehe ich einen Verräter
On s'est promis la protection, on a même failli en faire une profession
Wir haben uns Schutz versprochen, wir hätten fast einen Beruf daraus gemacht
Ils m'ont d'mandé des concessions, j'en ai fait et maintenant ils disent j'ai changé
Sie haben mich um Zugeständnisse gebeten, ich habe welche gemacht und jetzt sagen sie, ich habe mich verändert
Mon cœur desséché, trop peur d'les aimer, à chaque fois que j'aime, j'me sens baisé
Mein Herz ist ausgetrocknet, zu viel Angst, sie zu lieben, jedes Mal, wenn ich liebe, fühle ich mich gefickt
J'ai aucun exemple, mon Dieu m'a guidé, j'ai jamais suivi les conseils d'mes ainés
Ich habe kein Vorbild, mein Gott hat mich geleitet, ich habe nie auf die Ratschläge meiner Älteren gehört
Moi, dans mon quartier, on t'vend la mort pour payer le traitement à la daronne
Bei mir im Viertel verkauft man dir den Tod, um die Behandlung für die Mutter zu bezahlen
Si demain je prie, j'fais briller les miens, crois-moi, j'n'ai qu'une parole
Wenn ich morgen bete, lasse ich die Meinen strahlen, glaub mir, ich habe nur ein Wort
Jamais j'n'ai voulu qu'on m'épaule, ils comprendraient même pas l'quart de c'que je vis
Niemals wollte ich, dass man mich stützt, sie würden nicht mal ein Viertel von dem verstehen, was ich erlebe
À la maison, tout est si triste, maman dehors, le soleil brille
Zu Hause ist alles so traurig, Mama draußen scheint die Sonne
Affamé, c'est mon état, c'est ma devise, j'rêve de devenir c'que j'vais devenir
Hungrig, das ist mein Zustand, das ist mein Motto, ich träume davon zu werden, was ich werden werde
J'crois en mon ciel, j'crois en ses lignes, en tout ce que mon Dieu décide
Ich glaube an meinen Himmel, ich glaube an seine Linien, an alles, was mein Gott entscheidet
Eh, viens dans ma tête, y a des images, des flaques de sang, des draps qui recouvrent des visages
Eh, komm in meinen Kopf, da sind Bilder, Blutlachen, Tücher, die Gesichter bedecken
J'suis la voie des miens car j'ai la même vie à la différence qu'j'ai un visa
Ich bin die Stimme der Meinen, denn ich habe dasselbe Leben, mit dem Unterschied, dass ich ein Visum habe
Ayoub, malou 3achranou matou, dans la street, je combats comme Boyka Yuri
Ayoub, was ist los, seine Freunde sind gestorben, auf der Straße kämpfe ich wie Boyka Yuri
Argent et bedo, Behjaoui, je souris, policier à cent, les chats et nous, les souris
Geld und Bedo, Behjaoui, ich lächle, Polizei bei hundert, die Katzen und wir, die Mäuse
Oh, j'aimerais effacer la peine des yeux de ma mère
Oh, ich möchte den Kummer aus den Augen meiner Mutter löschen
Qu'on supprime mes souvenirs pour oublier la vie qu'j'avais
Dass man meine Erinnerungen löscht, damit ich das Leben vergesse, das ich hatte
Les meurtres et les représailles, chez moi, tous les jours c'est la guerre
Morde und Vergeltungsschläge, bei mir zu Hause ist jeden Tag Krieg
Fi waste el houma bnadam Haych bikher
Mitten im Viertel lebt der Mensch (scheinbar) gut
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch
La beldia part en fumée, rappelle-toi d'moi, enculé
Das Beldia geht in Rauch auf, erinnere dich an mich, Arschloch





Авторы: Amine Edge & Dance, Bayadis, Dinos, Zamdane

Zamdane feat. Dinos - Boyka - Single
Альбом
Boyka - Single
дата релиза
03-12-2021

1 Boyka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.