Zamdane - Bonne année - перевод текста песни на немецкий

Bonne année - Zamdane feat. Soso Manessперевод на немецкий




Bonne année
Frohes neues Jahr
Mes frères sont partis, 3echrani mchaw
Meine Brüder sind gegangen, meine Freunde sind weg
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Ich trage meine Schuhe draußen, Gänsehaut überkommt mich
Aime-moi dans la pluie comme dans la sécheresse
Liebe mich im Regen wie in der Dürre
Ils nous ont laissé tfou, c'est pour ça qu'on est sectaires
Sie haben uns im Stich gelassen, pfui, deshalb sind wir sektiererisch
L'être humain me fascine et me dégoûte
Der Mensch fasziniert und ekelt mich an
J'ai raté des enterrements comme des cours
Ich habe Beerdigungen verpasst wie Unterrichtsstunden
Un joli pou m'a traité d'rat d'égout
Eine hübsche Laus nannte mich Kanalratte
Et ça m'a fait mal donc son visage, j'le découpe
Und das tat weh, also schneide ich sein Gesicht auf
Aucun bonbon ne peut calmer mes loups
Kein Bonbon kann meine Wölfe beruhigen
J'ai aucune pommade pour masser les coups
Ich habe keine Salbe, um die Schläge zu massieren
Ma plus grande faiblesse, c'est mon ego
Meine größte Schwäche ist mein Ego
J'veux sauver tout l'monde, il m'faut l'pouvoir de Deku
Ich will alle retten, ich brauche die Kraft von Deku
Leur bonté, je n'pourrais jamais y croire
An ihre Güte könnte ich niemals glauben
Vers chez moi, y a des hommes et des histoires
Bei mir zu Hause gibt es Männer und Geschichten
J'ai saigné, j'ai marché sur des rasoirs
Ich habe geblutet, ich bin über Rasierklingen gelaufen
Disons qu'par moment, même l'amour est dérisoire
Sagen wir, manchmal ist selbst die Liebe unbedeutend
Nous, on a d'l'honneur, eux, ils ont du vice
Wir haben Ehre, sie haben Bosheit
J'laisse ça à Dieu et à sa justice
Ich überlasse das Gott und seiner Gerechtigkeit
J'ai fermé mon cœur, j'ai compris qu'l'ouvrir
Ich habe mein Herz verschlossen, ich habe verstanden, dass es zu öffnen,
Un jour allait forcément porter préjudice
eines Tages zwangsläufig Schaden anrichten würde
J'suis le prince ma ville, ville, et ils veulent pas l'entendre
Ich bin der Prinz meiner Stadt, Stadt, und sie wollen es nicht hören
Si demain, j'me tire, tire une balle dans l'pied
Wenn ich mich morgen verziehe, ziehe, schieße ich mir selbst ins Bein
Personne va jamais m'reparler d'marcher ensemble
Wird niemand je wieder davon reden, mit mir gemeinsam zu gehen
J'suis plus dans le biz, j'suis dans le showbiz
Ich bin nicht mehr im Geschäft, ich bin im Showbiz
Ça depuis qu'j'suis en France
Das, seit ich in Frankreich bin
J'ai des traumatismes pour ça qu'j'suis euphorique
Ich habe Traumata, deshalb bin ich euphorisch
À chaque fois qu'au studio, j'parle de mes frères en sang
Jedes Mal, wenn ich im Studio über meine Brüder im Blut spreche
Tu crois qu'c'est facile? Rien n'est facile
Du glaubst, das ist einfach? Nichts ist einfach
Aujourd'hui, t'es brillant, demain, t'es crasseux
Heute bist du glänzend, morgen bist du dreckig
Y a qu'devant mon Dieu que je m'écrase
Nur vor meinem Gott ducke ich mich
J'ai des frissons face à la lune en croissant
Ich bekomme Gänsehaut angesichts der Mondsichel
J'connais mon tieks par cœur
Ich kenne mein Viertel auswendig
Ses habitants et le business est cruel
Seine Bewohner und das Geschäft ist grausam
Des fois, je rêve de venir d'ailleurs
Manchmal träume ich davon, von woanders zu kommen
Comme Vegeta, Son Goku et Meruem
Wie Vegeta, Son Goku und Meruem
Personne peut m'avoir en m'appâtant
Niemand kann mich ködern
J'ai d'jà refusé 800 000 euros
Ich habe schon 800.000 Euro abgelehnt
J'sais qu'à la naissance, j'avais pas d'chance
Ich weiß, dass ich bei der Geburt kein Glück hatte
C'est mon seul point commun avec les héros
Das ist meine einzige Gemeinsamkeit mit Helden
Enfant, quand j'sortais d'ma chambre
Als Kind, wenn ich mein Zimmer verließ
J'voyais soit les tours et soit les avocats
Sah ich entweder die Hochhäuser oder die Anwälte
Deux ans après, j'étais plus adorable
Zwei Jahre später war ich nicht mehr liebenswert
La haine en moi les racines d'un baobab
Der Hass in mir hat die Wurzeln eines Baobabs
Mes frères sont partis, 3echrani mchaw
Meine Brüder sind gegangen, meine Freunde sind weg
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Ich trage meine Schuhe draußen, Gänsehaut überkommt mich
Aime-moi dans la pluie comme dans la sécheresse
Liebe mich im Regen wie in der Dürre
Ils nous ont laissé crevé la dalle
Sie haben uns hungern lassen
Et c'est pour ça qu'on est sectaires
Und deshalb sind wir abgeschottet
J'perds un frère, deux frères, trois frères
Ich verliere einen Bruder, zwei Brüder, drei Brüder
Quatre frères chaque année, ouais
Vier Brüder jedes Jahr, yeah
Là-haut, ils m'souhaitent une bonne année, oh
Dort oben wünschen sie mir ein frohes neues Jahr, oh
Mama, j't'aime mais on est pauvres, bonne année, oh
Mama, ich liebe dich, aber wir sind arm, frohes neues Jahr, oh
Bonne année, oh
Frohes neues Jahr, oh
J'suis cagoule noire derrière vitres teintées
Ich bin schwarze Sturmhaube hinter getönten Scheiben
Ou l'acier d'une balle d'un neuf millimètres
Oder der Stahl einer Neun-Millimeter-Kugel
Illettré en bas du bloc (ouh)
Analphabet unten im Block (ouh)
Sait faire les cours de l'école de la recette
Kennt die Lektionen der Schule des Profits
"Click, boum" et dans ma tête, c'est le black-out (hein)
"Klick, bumm" und in meinem Kopf ist Blackout (hein)
On est prêts à tout pour le cash-out (eh)
Wir sind zu allem bereit für den Cash-out (eh)
Je roule, je gamberge, j'écoute ShockOne (ah)
Ich fahre, ich grüble, ich höre ShockOne (ah)
Et la police t'écrase la tête avec impunité et sans foi, ni loi
Und die Polizei zertritt dir den Kopf ungestraft und ohne Glauben, noch Gesetz
Alors j'effrite sur la barrette
Also zerbrösle ich [Haschisch] auf dem Stück
Et mes sens s'assombrissent dans le miroir
Und meine Sinne verdüstern sich im Spiegel
La vie, la mort, c'est qu'une étape
Das Leben, der Tod, das ist nur eine Etappe
Mais entre-temps, j'ai acheté un AK
Aber in der Zwischenzeit habe ich eine AK gekauft
Et j'ai peut-être tort ou peut-être raison
Und vielleicht liege ich falsch oder vielleicht habe ich recht
Mais j'suis passé du banc au meilleur attaquant
Aber ich bin von der Bank zum besten Stürmer aufgestiegen
Et les mamans pleurent (ah, ah, ah)
Und die Mütter weinen (ah, ah, ah)
J'entends leurs cris dans le cimetière
Ich höre ihre Schreie auf dem Friedhof
Et j'vous connais par cœur (ah)
Und ich kenne euch auswendig (ah)
L'être-humain n'sera pas meilleur qu'hier
Der Mensch wird nicht besser sein als gestern
Et les mamans pleurent, j'entends leurs cris dans le cimetière
Und die Mütter weinen, ich höre ihre Schreie auf dem Friedhof
Et j'vous connais par cœur (ouh, ouh)
Und ich kenne euch auswendig (ouh, ouh)
L'être humain n'sera pas meilleur qu'hier
Der Mensch wird nicht besser sein als gestern
Mes frères sont partis, 3echrani mchaw
Meine Brüder sind gegangen, meine Freunde sind weg
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Ich trage meine Schuhe draußen, Gänsehaut überkommt mich
Aime-moi dans la pluie comme dans la sécheresse
Liebe mich im Regen wie in der Dürre
Ils nous ont laissé crevé la dalle
Sie haben uns hungern lassen
Et c'est pour ça qu'on est sectaires
Und deshalb sind wir abgeschottet
J'perds un frère, deux frères, trois frères
Ich verliere einen Bruder, zwei Brüder, drei Brüder
Quatre frères chaque année, ouais
Vier Brüder jedes Jahr, yeah
Là-haut, ils m'souhaitent une bonne année, oh
Dort oben wünschen sie mir ein frohes neues Jahr, oh
Mama, j't'aime mais on est pauvres, bonne année, oh
Mama, ich liebe dich, aber wir sind arm, frohes neues Jahr, oh
Bonne année, oh
Frohes neues Jahr, oh
Bonne année, oh
Frohes neues Jahr, oh
J'perds un frère, deux frères, trois frères
Ich verliere einen Bruder, zwei Brüder, drei Brüder
Quatre frères chaque année, ouais
Vier Brüder jedes Jahr, yeah
Là-haut, ils m'souhaitent une bonne année, oh
Dort oben wünschen sie mir ein frohes neues Jahr, oh
Mama, j't'aime mais on est pauvres, bonne année, oh
Mama, ich liebe dich, aber wir sind arm, frohes neues Jahr, oh
Bonne année, oh
Frohes neues Jahr, oh
Bonne année, oh
Frohes neues Jahr, oh





Авторы: Bayadis, Thug Dance


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.