Zamdane - Affamé #1 - Shook - перевод текста песни на немецкий

Affamé #1 - Shook - Zamdaneперевод на немецкий




Affamé #1 - Shook
Hungrig #1 - Shook
Brrr, brrrrr
Brrr, brrrrr
Yeah, j'fais jamais le deuil, j'allume un doobie
Yeah, ich trauere nie, ich zünde einen Doobie an
Rarement une bougie, ils voudraient qu'on bouge
Selten eine Kerze, sie wollen, dass wir uns bewegen
Moi, j'peux pas bouger, j'suis pas un pigeon
Ich, ich kann mich nicht rühren, ich bin kein Dummkopf
Est-ce que tu piges? Il m'faut mes bijoux, bisous
Checkst du das? Ich brauche meinen Schmuck, Küsse
On est en place, viens pas baver derrière, j'me sens vivant qu'en extérieur
Wir sind am Start, komm nicht hinterher sabbern, ich fühle mich nur draußen lebendig
J'fais peu d'erreurs, au pire, j'apprends, j'rêve de construire empire, Japon
Ich mache wenige Fehler, schlimmstenfalls lerne ich, ich träume davon, ein Imperium aufzubauen, Japan
J'veux voir diamants sur le poignet comme si j'étais Chief Keef
Ich will Diamanten am Handgelenk sehen, als wäre ich Chief Keef
Ils écoutent leurs sons, les trouvent poignants mais moi, j'dis qu'c'est kif-kif
Sie hören ihre Tracks, finden sie ergreifend, aber ich sage, das ist Jacke wie Hose
T'frottes pas, j'ai pas besoin d'affection, ma route, c'est Dieu qui la dessine
Schleim dich nicht ein, ich brauche keine Zuneigung, meinen Weg zeichnet Gott
La main droite sur les fesses d'une putain, mon ange de gauche me fait des signes
Die rechte Hand auf dem Arsch einer Nutte, mein linker Engel gibt mir Zeichen
Le diable à côté m'félicite, il vient m'voir contrat à la main
Der Teufel nebenan gratuliert mir, er kommt zu mir, Vertrag in der Hand
J'veux pas d'son contact, nan nan nan, qui traitera mon cas à la fin?
Ich will seinen Kontakt nicht, nein nein nein, wer wird meinen Fall am Ende behandeln?
J'avance et je coche des cases, avant ça, j'bloquais sur mon canap'
Ich komme voran und hake Kästchen ab, davor hing ich auf meiner Couch fest
Avant ça, j'vivais comme un macaque dans un an, j'en s'rai pas
Davor lebte ich wie ein Makak, in einem Jahr werde ich nicht mehr an diesem Punkt sein
Dix dans ma tête mais j'suis seul au monde, une fois qu'on fera des biff, on remplira un palais, allez
Zehn in meinem Kopf, aber ich bin allein auf der Welt, sobald wir Kohle machen, füllen wir einen Palast, los geht's
Ça sert à rien d'vous en parler, ma haine et ma beuh dans un sachet
Es hat keinen Sinn, euch davon zu erzählen, mein Hass und mein Gras in einem Tütchen
Y'a pas meilleur message que l'silence, à trop parler certains ne sont plus les mêmes
Es gibt keine bessere Botschaft als die Stille, durch zu viel Reden sind manche nicht mehr dieselben
J'aime pas trop la vie, la mienne pue le mort, en plus, dehors, c'est froid et j'sens plus mes mains
Ich mag das Leben nicht besonders, meins stinkt nach Tod, außerdem ist es draußen kalt und ich spüre meine Hände nicht mehr
Tu m'aimes pour c'que je suis ou bien c'que j'fais? Dis-moi, hein
Liebst du mich für das, was ich bin, oder für das, was ich tue? Sag mir, hm?
T'façon, j'm'en fous, tu veux ton coup, passe me voir un dimanche
Sowieso, es ist mir egal, du willst deine Nummer, komm an einem Sonntag bei mir vorbei
Dans ma vie j'suis tranquille j'suis serein, à part 2, 3 décès, la famille se porte nickel
In meinem Leben bin ich ruhig, ich bin gelassen, abgesehen von 2, 3 Todesfällen geht es der Familie bestens
Mon équipe est derrière pour soutenir mes projets, investir en moi, c'est une bonne idée
Mein Team steht hinter mir, um meine Projekte zu unterstützen, in mich zu investieren ist eine gute Idee
Mon flow, c'est une Lambo' aux couleurs africaines, à côté, la concu' roule en trottinette
Mein Flow ist ein Lambo in afrikanischen Farben, daneben fährt die Konkurrenz Tretroller
J'les baise, j'y prends plaisir, pour moi, c'est un délire comme baiser les deux filles d'un commissaire
Ich ficke sie, ich habe Spaß daran, für mich ist das ein Wahnsinn wie die beiden Töchter eines Kommissars zu ficken
J'viens niquer des mères comme sur Brazzers, Rolex au poignet et j's'rai à l'heure
Ich komme, um Mütter zu ficken wie auf Brazzers, Rolex am Handgelenk und ich werde pünktlich sein
Ils comprennent même pas c'qu'on réalise, des peines des cicatrices on nourrit nos malheurs
Sie verstehen nicht mal, was wir erreichen, aus Schmerz und Narben nähren wir unser Unglück
Même l'Homme le plus fort n'échappe pas à son sort, tu peux d'mander à Tyson ou Bruce Lee
Selbst der stärkste Mann entkommt seinem Schicksal nicht, du kannst Tyson oder Bruce Lee fragen
J'ressens la musique sous ma peau dans mes veines comme si j'étais un junkie à Brooklyn
Ich spüre die Musik unter meiner Haut in meinen Adern, als wäre ich ein Junkie in Brooklyn
Tu crois qu't'es fort, fais un effort, à 200 j'arrive, j'allume les phares et j'les fais fuir, ouais
Du glaubst, du bist stark, streng dich an, mit 200 komme ich, mache die Scheinwerfer an und jage sie in die Flucht, yeah
Toujours comme à l'époque, ouais
Immer wie damals, yeah
Les chemins se séparent, y'a plein d'issues possibles, j'avance mais j'sais pas j'vais
Die Wege trennen sich, es gibt viele mögliche Ausgänge, ich gehe voran, aber ich weiß nicht, wohin
Fais gaffe à la vie que tu mènes, chaque jour, j'suis un meneur, c'est "marche ou crève"
Pass auf das Leben auf, das du führst, jeden Tag bin ich ein Anführer, es heißt 'Marschier oder stirb'
Ma daronne veut m'voir finir tout là-haut, ma pétasse attend juste un nouveau sac
Meine Mutter will mich ganz oben sehen, meine Schlampe wartet nur auf eine neue Tasche
L'argent, c'est l'argent, y'a pas d'amis ou d'ennemis, y'a pas d'bonnes méthodes, y'a pas d'boulots crades
Geld ist Geld, es gibt keine Freunde oder Feinde, es gibt keine guten Methoden, es gibt keine Drecksjobs
Dès qu'j'me réveille, j'ai la boule au ventre, en plus, vu qu'j'ai tisé, j'ai une gueule de merde
Sobald ich aufwache, habe ich einen Knoten im Magen, außerdem, da ich gesoffen habe, habe ich eine scheiß Fresse
Fais gaffe à l'entourage, ils peuvent te la fourrer, si t'as plusieurs potes, t'as qu'une seule mère
Pass auf dein Umfeld auf, sie können dich reinlegen, wenn du mehrere Kumpels hast, hast du nur eine Mutter
C'est question de respect, j'veux toute ma part, pas les restes
Es ist eine Frage des Respekts, ich will meinen ganzen Anteil, nicht die Reste
Ta go a d'l'appétit, j'la tape et j'la paie avec des tickets resto
Deine Tussi hat Appetit, ich nagel sie und bezahle sie mit Essensgutscheinen
Combien de frérots sur l'chemin sont revenus? Combien, au final, y sont restés?
Wie viele Brüder sind auf dem Weg zurückgekehrt? Wie viele sind am Ende dort geblieben?
Chez nous, un homme, on l'estime que s'il est vrai, s'en bats les c' que tu sois une re-sta
Bei uns schätzt man einen Mann nur, wenn er echt ist, scheißegal, ob du ein Star bist
Tous ces schlags savent même pas aligner deux mots
All diese Penner können nicht mal zwei Worte aneinanderreihen
J'ai fumé un pochon, j'me barre à Nice pour canaliser l'démon
Ich habe ein Tütchen geraucht, ich haue nach Nizza ab, um den Dämon zu kanalisieren
Un dans la poche, un sous la chaussette, j'ai jamais rien mis dans une pochette
Eins in der Tasche, eins unter der Socke, ich habe nie etwas in eine kleine Tasche gesteckt
On va pas s'embrocher pour des putes, des gros chèques
Wir werden uns nicht an die Gurgel gehen wegen Nutten, fetten Schecks
Si t'as faim, mon frère, viens, on partage une brochette
Wenn du Hunger hast, mein Bruder, komm, wir teilen einen Spieß
Bien sûr qu'on est tarés, j'vis ma vie comme si j'en avais rien à carrer
Natürlich sind wir verrückt, ich lebe mein Leben, als wäre es mir scheißegal
J'ai tout renfermé dans un carnet, j'suis sûr de ma mort, pas sûr de m'réincarner
Ich habe alles in einem Notizbuch eingeschlossen, ich bin mir meines Todes sicher, nicht sicher, ob ich wiedergeboren werde
(J'suis sûr de ma mort, pas sûr de m'réincarner)
(Ich bin mir meines Todes sicher, nicht sicher, ob ich wiedergeboren werde)
(J'suis sûr de ma mort, pas sûr de m'réincarner)
(Ich bin mir meines Todes sicher, nicht sicher, ob ich wiedergeboren werde)





Авторы: Ayoub Zaidane, Xavier Demoulin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.