Zamdane - Affamé #2 - 21 - перевод текста песни на немецкий

Affamé #2 - 21 - Zamdaneперевод на немецкий




Affamé #2 - 21
Hungrig #2 - 21
Au point j'en suis, j'ai plus rien à perdre, fauché, j'ressors seul du casino
An dem Punkt, an dem ich bin, habe ich nichts mehr zu verlieren, pleite, ich komme allein aus dem Casino
J'réponds pas au tel' quand ces chiens m'appellent, bientôt, c'rap de merde, il est quasi nôtre
Ich geh' nicht ans Telefon, wenn diese Hunde anrufen, bald gehört dieser Scheiß-Rap quasi uns
On paiera nos fautes sûrement bien après, soit en cash, soit en chèque mais jamais en nature
Wir werden unsere Fehler sicher viel später bezahlen, entweder bar oder per Scheck, aber niemals in Naturalien
Fais gaffe à ta sœur, elle fait bien la scène, le soir, ton pote la ramène en voiture
Pass auf deine Schwester auf, sie macht gut die Szene, abends bringt dein Kumpel sie im Auto zurück
Et c'est vrai qu'tous les jours, c'est la merde, j'parle pas d'argent, c'est un dilemme de riche
Und es stimmt, jeden Tag ist es Scheiße, ich rede nicht von Geld, das ist ein Dilemma der Reichen
Tant qu'j'ai du bon shit et d'la weed, j'fais le pitre, j't'ai donné l'meilleur mais tu kiffais le pire
Solange ich gutes Shit und Weed habe, mache ich den Clown, ich gab dir das Beste, aber du standest auf das Schlimmste
Pardonnez-moi si j'ai tort, pardonnez-moi si j'ai menti un jour
Verzeiht mir, wenn ich falsch liege, verzeiht mir, wenn ich eines Tages gelogen habe
J'fais que courir après l'or pour pouvoir assumer mon fils un jour
Ich renne nur dem Gold hinterher, um eines Tages für meinen Sohn sorgen zu können
J'veux partir d'l'avant mais bon, tout m'effraie, le jour j'le ferai, j'le f'rai pour mes frères
Ich will vorwärtskommen, aber naja, alles macht mir Angst, an dem Tag, an dem ich es tue, tue ich es für meine Brüder
J'ai quitté mon quartier en pleurant, grâce à Dieu, demain, j'ai la côte comme la Tour Eiffel
Ich habe mein Viertel weinend verlassen, Gott sei Dank, morgen bin ich angesagt wie der Eiffelturm
Tu racontes des trucs mais bon tout est faux, fais pas genre t'as souffert ou t'as taffé
Du erzählst Sachen, aber naja, alles ist falsch, tu nicht so, als hättest du gelitten oder gearbeitet
On t'baise tes grands morts, on salue même pas le tatami, comme ça qu'chez moi, j'fais du karaté
Wir ficken deine Ahnen, wir grüßen nicht mal die Tatami-Matte, so mache ich bei mir zu Hause Karate
Ils ont pas d'cerveau, c'est d'la mayonnaise, qu'est-ce qu'ils donneraient pas pour une vie de rêve?
Die haben kein Hirn, das ist Mayonnaise, was würden die nicht für ein Traumleben geben?
Mes larmes, y'a qu'le temps qui les figera donc j'côtoie les diables et je prie le ciel
Meine Tränen, nur die Zeit wird sie erstarren lassen, also verkehre ich mit Teufeln und bete zum Himmel
Ils croient toujours pas en mon talent "Ayoub le rap, c'est qu'un temps tu sais?"
Sie glauben immer noch nicht an mein Talent: „Ayoub, Rap ist nur eine Phase, weißt du?“
Tu peux pas comprendre, avant, j'voyais rien, ça m'a rendu la vue comme un don du ciel
Du kannst das nicht verstehen, vorher sah ich nichts, es hat mir das Augenlicht zurückgegeben wie ein Geschenk des Himmels
À chaque lune, j'me vois traîner dans des endroits que j'connais bien
Bei jedem Mond sehe ich mich an Orten herumhängen, die ich gut kenne
Sale pute, j'peux pas t'aimer si tu m'as montré c'que tu n'es pas
Dreckige Schlampe, ich kann dich nicht lieben, wenn du mir gezeigt hast, was du nicht bist
J'ai que ma foi pour m'sauver, quand j'suis au fond, que j'suis déboussolé
Ich habe nur meinen Glauben, um mich zu retten, wenn ich am Boden bin, wenn ich orientierungslos bin
Ouais, vrai que ce rap m'a sali, quand tout est noir, je vole des bouts d'soleil
Ja, es stimmt, dieser Rap hat mich beschmutzt, wenn alles schwarz ist, stehle ich Stücke Sonnenlicht
Moi? Dès j'suis bourré ouais, j'fais bien le cancre, c'est l'vide dans ma tête et j'vois rien devant
Ich? Sobald ich betrunken bin, ja, mache ich echt den Dummkopf, es ist Leere in meinem Kopf und ich sehe nichts vor mir
Tu veux ma paye ou tu veux ma peau? Si tu veux ma peau, j'suis pas bien dedans
Willst du mein Gehalt oder willst du meine Haut? Wenn du meine Haut willst, ich fühle mich nicht wohl darin
L'impression que j'raconte les mêmes choses, que partout autour c'est les mêmes cycles
Das Gefühl, dass ich die gleichen Dinge erzähle, dass überall herum die gleichen Zyklen sind
Tes rappeurs ont lâchés la même chiasse, ils ont tous sucé pour la même liasse
Deine Rapper haben den gleichen Dünnschiss rausgehauen, sie haben alle für das gleiche Bündel [Geld] gelutscht
Donne-moi du temps et j't'en fais de l'or, on a rien accompli, on se développe
Gib mir Zeit und ich mache Gold daraus für dich, wir haben nichts erreicht, wir entwickeln uns
C'est pour l'argent, les couilles nous qu'on aime l'homme, bâtard, raconte pas chez toi ce qui se sait dehors
Es geht ums Geld, wir haben die Eier, wir lieben den Menschen, Bastard, erzähl nicht zu Hause, was draußen bekannt ist
Dix dans ma tête veulent d'la maille, j'essaye d'les calmer, ils ont mal, j'sais pas quoi dire
Zehn in meinem Kopf wollen Knete, ich versuche sie zu beruhigen, sie haben Schmerzen, ich weiß nicht, was ich sagen soll
On finira blindés, on finira moisis, jet privé garé à Roissy
Wir werden steinreich enden, wir werden verschimmelt enden, Privatjet geparkt in Roissy
Marseille, c'est hard mais c'est pas Gotham, on peut s'aimer même si on n'est pas d'accord
Marseille ist hart, aber es ist nicht Gotham, wir können uns lieben, auch wenn wir nicht einverstanden sind
J'voulais l'Paradis mais j'trouve pas sa porte, j'voulais m'donner à balle mais j'trouve pas la bonne
Ich wollte das Paradies, aber ich finde seine Tür nicht, ich wollte alles geben, aber ich finde nicht die Richtige
Pour grandir faut manger des céréales, j'vis ma vie à fond, j'me dis qu'c'est réel
Um zu wachsen, muss man Müsli essen, ich lebe mein Leben in vollen Zügen, ich sage mir, dass es real ist
Six chiffres sur le compte et j'peux rester zen, la hess, tu la sens quand c'est cérébral
Sechsstelliger Betrag auf dem Konto und ich kann Zen bleiben, die Armut spürst du, wenn sie im Kopf ist
Papa m'a dit "Fiston, serre les bras", ça fait 20 ans maintenant qu'j'fais des cauchemars
Papa sagte mir: „Mein Sohn, sei stark“, es sind jetzt 20 Jahre, dass ich Albträume habe
On s'est cherché sa mère, des années amères, mais s'trouver c'est la merde, c'est comme l'eau de Mars
Wir haben uns verdammt nochmal gesucht, bittere Jahre, aber sich zu finden ist scheiße, es ist wie Wasser vom Mars
Fuck Festina, j'veux une Audemar, avant ça, j'voudrais bien tailler autre part
Scheiß auf Festina, ich will eine Audemars, davor würde ich gerne woandershin abhauen
On est partis d'en bas comme des moins que rien pour finir à table dans des restos haut de gamme
Wir sind von unten gestartet wie Nullen, um am Tisch in Spitzenrestaurants zu landen
J'veux pas les restes, j'veux le plat du chef, dis-lui c'que j'préfère, c'est le goût du risque
Ich will nicht die Reste, ich will das Gericht des Chefs, sag ihm, was ich bevorzuge, ist der Geschmack des Risikos
Soit tu t'prends la balle, tu crèves ou tu tires donc en face d'la cage, j'mets un plat du ied-p
Entweder fängst du dir die Kugel, du krepierst oder du schießt, also vorm Tor mache ich einen Innenseitstoß
Y'a qu'la juge et Dieu qu'ont un vrai pouvoir, choisis bien quel chemin tu vas prendre
Nur die Richterin und Gott haben wahre Macht, wähle gut, welchen Weg du nehmen wirst
Si tu prends le bon, ça va t'émouvoir, si tu prends le mauvais, tu l'apprends
Wenn du den guten nimmst, wird es dich bewegen, wenn du den schlechten nimmst, lernst du daraus
Hamdoulah, j'ai l'baccalauréat, pas pour autant que j'm'endors sur mes lauriers
Hamdoulillah, ich habe das Abitur, nicht deswegen ruhe ich mich auf meinen Lorbeeren aus
Si j'fais du rap, c'est que l'or y est, jamais j'irai chercher du taf à L'Oréal
Wenn ich Rap mache, dann weil das Gold drin ist, niemals werde ich bei L'Oréal Arbeit suchen
Pour finir, j'dirais qu'j'ai mon auréole, j'ai les pieds sur terre quand j'dois voler haut
Zum Schluss würde ich sagen, ich habe meinen Heiligenschein, ich habe die Füße auf dem Boden, wenn ich hoch fliegen muss
Qu'est-ce que j'suis aujourd'hui? Qu'est-ce qu'je s'rai demain?
Was bin ich heute? Was werde ich morgen sein?
Mon cœur et ma tête font un rodéo
Mein Herz und mein Kopf machen ein Rodeo





Авторы: Ayoub Zaidane, Vincent Villard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.