Zamdane - Affamé #2 - 21 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zamdane - Affamé #2 - 21




Affamé #2 - 21
Голодный #2 - 21
Au point j'en suis, j'ai plus rien à perdre, fauché, j'ressors seul du casino
Дошел до такого, что терять уже нечего, на мели, выхожу из казино один.
J'réponds pas au tel' quand ces chiens m'appellent, bientôt, c'rap de merde, il est quasi nôtre
Не отвечаю на звонки, когда эти псы звонят, скоро этот дерьмовый рэп станет почти нашим.
On paiera nos fautes sûrement bien après, soit en cash, soit en chèque mais jamais en nature
Мы заплатим за свои грехи наверняка позже, наличными или чеком, но не натурой.
Fais gaffe à ta sœur, elle fait bien la scène, le soir, ton pote la ramène en voiture
Присматривай за своей сестрой, она хорошо притворяется, вечером твой кореш увезет ее на машине.
Et c'est vrai qu'tous les jours, c'est la merde, j'parle pas d'argent, c'est un dilemme de riche
И правда, что каждый день - дерьмо, я не про деньги, это дилемма богатых.
Tant qu'j'ai du bon shit et d'la weed, j'fais le pitre, j't'ai donné l'meilleur mais tu kiffais le pire
Пока у меня есть хороший гашиш и травка, я паясничаю, я дал тебе лучшее, но тебе понравилось худшее.
Pardonnez-moi si j'ai tort, pardonnez-moi si j'ai menti un jour
Прости меня, если я не прав, прости меня, если я когда-нибудь солгал.
J'fais que courir après l'or pour pouvoir assumer mon fils un jour
Я только и делаю, что гоняюсь за золотом, чтобы однажды обеспечить своего сына.
J'veux partir d'l'avant mais bon, tout m'effraie, le jour j'le ferai, j'le f'rai pour mes frères
Я хочу двигаться дальше, но меня все пугает, в тот день, когда я это сделаю, я сделаю это для своих братьев.
J'ai quitté mon quartier en pleurant, grâce à Dieu, demain, j'ai la côte comme la Tour Eiffel
Я покинул свой район в слезах, слава богу, завтра я буду на высоте, как Эйфелева башня.
Tu racontes des trucs mais bon tout est faux, fais pas genre t'as souffert ou t'as taffé
Ты рассказываешь всякие вещи, но все это ложь, не делай вид, что ты страдал или курил.
On t'baise tes grands morts, on salue même pas le tatami, comme ça qu'chez moi, j'fais du karaté
Нам плевать на твою смерть, мы даже не кланяемся татами, вот так у меня дома, я занимаюсь карате.
Ils ont pas d'cerveau, c'est d'la mayonnaise, qu'est-ce qu'ils donneraient pas pour une vie de rêve?
У них нет мозгов, это майонез, что бы они отдали за жизнь своей мечты?
Mes larmes, y'a qu'le temps qui les figera donc j'côtoie les diables et je prie le ciel
Мои слезы, только время их заморозит, поэтому я общаюсь с дьяволами и молюсь небу.
Ils croient toujours pas en mon talent "Ayoub le rap, c'est qu'un temps tu sais?"
Они все еще не верят в мой талант: "Аюб, рэп - это временно, понимаешь?"
Tu peux pas comprendre, avant, j'voyais rien, ça m'a rendu la vue comme un don du ciel
Ты не можешь понять, раньше я ничего не видел, это вернуло мне зрение, как дар небес.
À chaque lune, j'me vois traîner dans des endroits que j'connais bien
Каждое полнолуние я вижу себя слоняющимся по местам, которые хорошо знаю.
Sale pute, j'peux pas t'aimer si tu m'as montré c'que tu n'es pas
Грязная шлюха, я не могу любить тебя, если ты показала мне, кто ты на самом деле.
J'ai que ma foi pour m'sauver, quand j'suis au fond, que j'suis déboussolé
У меня есть только моя вера, чтобы спасти меня, когда я на дне, когда я растерян.
Ouais, vrai que ce rap m'a sali, quand tout est noir, je vole des bouts d'soleil
Да, правда, что этот рэп испортил меня, когда все черно, я ворую кусочки солнца.
Moi? Dès j'suis bourré ouais, j'fais bien le cancre, c'est l'vide dans ma tête et j'vois rien devant
Я? Как только я напиваюсь, да, я веду себя как хулиган, в моей голове пусто, и я ничего не вижу впереди.
Tu veux ma paye ou tu veux ma peau? Si tu veux ma peau, j'suis pas bien dedans
Ты хочешь мою зарплату или мою шкуру? Если тебе нужна моя шкура, мне в ней некомфортно.
L'impression que j'raconte les mêmes choses, que partout autour c'est les mêmes cycles
Такое ощущение, что я рассказываю одно и то же, что везде вокруг одни и те же циклы.
Tes rappeurs ont lâchés la même chiasse, ils ont tous sucé pour la même liasse
Твои рэперы несли ту же чушь, они все сосали за одну и ту же пачку денег.
Donne-moi du temps et j't'en fais de l'or, on a rien accompli, on se développe
Дай мне время, и я превращу его в золото, мы ничего не добились, мы развиваемся.
C'est pour l'argent, les couilles nous qu'on aime l'homme, bâtard, raconte pas chez toi ce qui se sait dehors
Это ради денег, к черту нас, кто любит человека, ублюдок, не рассказывай дома то, что известно на улице.
Dix dans ma tête veulent d'la maille, j'essaye d'les calmer, ils ont mal, j'sais pas quoi dire
Десять человек в моей голове хотят денег, я пытаюсь их успокоить, им больно, я не знаю, что сказать.
On finira blindés, on finira moisis, jet privé garé à Roissy
Мы закончим богатыми, мы закончим заплесневелыми, частный самолет припаркован в Руасси.
Marseille, c'est hard mais c'est pas Gotham, on peut s'aimer même si on n'est pas d'accord
Марсель - тяжелое место, но это не Готэм, мы можем любить друг друга, даже если не согласны.
J'voulais l'Paradis mais j'trouve pas sa porte, j'voulais m'donner à balle mais j'trouve pas la bonne
Я хотел попасть в рай, но не нашел двери, хотел выложиться на полную, но не нашел подходящей.
Pour grandir faut manger des céréales, j'vis ma vie à fond, j'me dis qu'c'est réel
Чтобы вырасти, нужно есть кашу, я живу своей жизнью на полную катушку, говорю себе, что это реально.
Six chiffres sur le compte et j'peux rester zen, la hess, tu la sens quand c'est cérébral
Шестизначная сумма на счету, и я могу сохранять спокойствие, ты чувствуешь это, когда это идет из головы.
Papa m'a dit "Fiston, serre les bras", ça fait 20 ans maintenant qu'j'fais des cauchemars
Отец говорил мне: "Сынок, держись", уже 20 лет меня мучают кошмары.
On s'est cherché sa mère, des années amères, mais s'trouver c'est la merde, c'est comme l'eau de Mars
Мы искали друг друга, горькие годы, но найти друг друга - дерьмо, это как вода на Марсе.
Fuck Festina, j'veux une Audemar, avant ça, j'voudrais bien tailler autre part
К черту Фестину, я хочу Audemar, а пока я хотел бы подстричься в другом месте.
On est partis d'en bas comme des moins que rien pour finir à table dans des restos haut de gamme
Мы начинали с самых низов, чтобы в итоге оказаться за столиками в дорогих ресторанах.
J'veux pas les restes, j'veux le plat du chef, dis-lui c'que j'préfère, c'est le goût du risque
Мне не нужны объедки, мне нужно блюдо от шеф-повара, скажи ему, что я предпочитаю вкус риска.
Soit tu t'prends la balle, tu crèves ou tu tires donc en face d'la cage, j'mets un plat du ied-p
Либо ты получаешь пулю, умираешь или стреляешь, поэтому перед воротами я ставлю тарелку с едой.
Y'a qu'la juge et Dieu qu'ont un vrai pouvoir, choisis bien quel chemin tu vas prendre
Только у судьи и у Бога есть настоящая власть, выбирай с умом, по какому пути ты пойдешь.
Si tu prends le bon, ça va t'émouvoir, si tu prends le mauvais, tu l'apprends
Если ты выберешь правильный, это тронет тебя, если ты выберешь неправильный, ты узнаешь об этом.
Hamdoulah, j'ai l'baccalauréat, pas pour autant que j'm'endors sur mes lauriers
Слава Аллаху, у меня есть аттестат о среднем образовании, но это не значит, что я почиваю на лаврах.
Si j'fais du rap, c'est que l'or y est, jamais j'irai chercher du taf à L'Oréal
Если я занимаюсь рэпом, то только потому, что в нем есть золото, я никогда не пойду искать работу в L'Oréal.
Pour finir, j'dirais qu'j'ai mon auréole, j'ai les pieds sur terre quand j'dois voler haut
В заключение я хотел бы сказать, что у меня есть свой ореол, я стою на земле, когда мне нужно летать высоко.
Qu'est-ce que j'suis aujourd'hui? Qu'est-ce qu'je s'rai demain?
Кто я сегодня? Кем я буду завтра?
Mon cœur et ma tête font un rodéo
Мое сердце и моя голова устроили родео.





Авторы: Ayoub Zaidane, Vincent Villard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.