Текст и перевод песни Zamdane - Affamé #5 - Seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affamé #5 - Seul
Hungry #5 - Alone
J'me
sens
seul
dans
ce
bordel
pas
de
joie
sans
les
love
I
feel
lonely
in
this
mess,
no
joy
without
love
On
brasse
car
c'est
un
tracas
Audi
matte
noir
dans
le
cortège
We're
hustling
'cause
it's
a
hassle,
matte
black
Audi
in
the
procession
Chaque
jour
je
me
sens
béni
mais
chaque
jour
c'est
un
périple
ouais
Every
day
I
feel
blessed,
but
every
day
is
a
struggle,
yeah
Chaque
jour
mes
gars
savourent
quand
le
passif
était
pénible
Every
day
my
guys
savor
when
the
past
was
painful
Et
franchement
je
remercie
le
ciel
And
frankly,
I
thank
heaven
Les
temps
changent
nos
mères
ne
pleure
plus
Times
are
changing,
our
mothers
don't
cry
anymore
Le
rap
je
l'aime
comme
un
enfant
I
love
rap
like
a
child
Je
lui
donne
mon
temps
et
mes
heures
sup'
I
give
it
my
time
and
my
overtime
En
tout
cas
moi
j'suis
pas
parti
In
any
case,
I'm
not
leaving
Il
y
a
juste
mes
mains
qui
se
salissent
It's
just
my
hands
that
get
dirty
J'pense
à
demain
et
j'réalise
I
think
of
tomorrow
and
I
realize
Que
ce
qui
importe
c'est
le
Khaliss
That
what
matters
is
the
Khaliss
Et
partout
c'est
la
même
merde
And
everywhere
it's
the
same
shit
On
casse
tout
sans
hésiter
We
break
everything
without
hesitation
Y
a
7 ans
d'age
dans
la
boudé
quand
j'suis
bleu
j'ai
des
idées
There
are
7 years
of
age
in
the
boudé
when
I'm
blue
I
have
ideas
Parlons
peu,
j'veux
qu'on
m'offre
une
médaille
et
un
blason
d'or
Let's
talk
less,
I
want
them
to
give
me
a
medal
and
a
gold
coat
of
arms
Sinon
j'irai
braquer
l'trésor
pépère
là
où
le
dragon
dort
Otherwise
I'll
go
and
rob
the
treasury,
grandpa,
where
the
dragon
sleeps
Attend
frère
j'prie
pour
les
miens
Wait,
brother,
I
pray
for
my
people
Dieu
seul
comprend
ce
que
l'on
vit
God
alone
understands
what
we're
going
through
J'aime
pas
l'humain
c'est
pas
humain
I
don't
like
humans,
it's
not
human
J'me
sens
comme
un
squelette
vide
I
feel
like
an
empty
skeleton
Venez
me
voir
triste
devant
le
miroir
Come
and
see
me
sad
in
front
of
the
mirror
Mais
vu
que
j'y
crois
je
prends
le
large
vite
But
since
I
believe
in
it,
I'm
going
to
take
off
quickly
Tu
construis
que
dalle
avec
d'l'argile
You
build
nothing
with
clay
Des
trucs
à
bâtir
j'écris
l'histoire,
sombre
est
l'histoire
Things
to
build,
I
write
the
story,
the
story
is
dark
Le
diable
au
tel
veut
qu'on
pactise
The
devil
on
the
phone
wants
us
to
make
a
pact
Kho
qu'au
final
je
pourrais
partir
je
me
suis
Bro,
in
the
end
I
could
leave,
I
never
Jamais
senti
chez
moi
Felt
at
home
J'ai
tout
bravé
sur
l'p'tit
chemin
au
final
c'est
le
même
schéma
I
faced
everything
on
the
little
path,
in
the
end
it's
the
same
pattern
Les
années
passent
comme
des
semaines
The
years
pass
like
weeks
Les
semaines
meurent
comme
des
sourires
The
weeks
die
like
smiles
Je
me
sentais
bien
quand
j'étais
un
gosse
I
felt
good
when
I
was
a
kid
Mais
les
années
passent
et
je
dois
courir
But
the
years
go
by
and
I
have
to
run
Tout
vos
voyous
c'est
des
Digimon
All
your
thugs
are
Digimon
Ils
ont
des
armes
mais
un
mini
zob
They
have
weapons
but
a
mini
dick
Moi
j'ai
de
l'amour
pour
ma
famille
I
have
love
for
my
family
J'suis
affamé
faut
que
je
ramène
I'm
hungry,
I
have
to
bring
it
back
Plus
d'un
cachet
pour
les
calmer,
comment
faire?
No
more
pills
to
calm
them
down,
how
can
I
do
it?
Là
où
j'vis
plus
personne
ne
se
prête
d'importance
Where
I
live,
no
one
cares
about
each
other
En
effet
moi-même
je
pense
qu'à
ma
musique
et
ma
conso
Indeed,
I
myself
think
only
of
my
music
and
my
consumption
Faut
que
je
sorte
de
cette
merde
I
have
to
get
out
of
this
shit
Là
haut
j'ai
des
gens
qui
croient
en
moi
Up
there
I
have
people
who
believe
in
me
Eux
tout
ce
qu'ils
voient
en
rose
moi
je
le
vois
en
noir
All
they
see
in
pink,
I
see
in
black
J'm'en
tape
si
je
plais
pas
au
pape
I
don't
care
if
I
don't
please
the
pope
Le
jour
du
jugement
c'est
le
même
daroga
On
Judgment
Day,
it's
the
same
daroga
Fuck
j'dois
me
lever
donc
je
fume
un
joint
de
la
taille
d'un
baobab
Fuck,
I
have
to
get
up,
so
I
smoke
a
joint
the
size
of
a
baobab
Ah
J'viens
du
bled
tout
c'que
j'dis
j'le
vis
Ah,
I
come
from
the
bled,
everything
I
say
I
live
it
Pas
tout
c'que
j'vis
j'le
dis
Not
everything
I
live
I
say
it
Casquette
baissée
j'rêve
de
briser
les
chaînes
qui
me
lient
Cap
lowered,
I
dream
of
breaking
the
chains
that
bind
me
La
justice
c'est
une
salope
et
t'façon
y
a
pas
de
justice
Justice
is
a
bitch
and
there
is
no
such
thing
as
justice
anyway
Le
monde
est
faux
sois
pas
surpris
The
world
is
fake,
don't
be
surprised
Je
me
sens
mieux
quand
ma
soeur
prie
I
feel
better
when
my
sister
prays
Ils
voulaient
me
voir
dans
un
sale
They
wanted
to
see
me
in
a
dirty
état
beaucoup
à
lutter
dans
un
cœur
vide
State
many
to
struggle
in
an
empty
heart
Grand
que
mon
Dieu
et
son
châtiment
Big
than
my
God
and
his
punishment
Dans
un
bâtiment
j'attends
qu'l'heure
vienne
In
a
building
I
wait
for
the
hour
to
come
On
donne
tout
comme
le
daron,
on
dit
rien
comme
la
daronne
We
give
everything
like
the
daron,
we
don't
say
anything
like
the
daronne
On
joint
l'acte
à
la
parole,
partout
c'est
mort
et
c'est
pas
drôle
We
join
action
to
words,
everywhere
it's
dead
and
it's
not
funny
Un
peu
d'effort
j'en
roule
un
autre
A
little
effort,
I
roll
another
one
Dès
que
j'ai
le
seum
j'en
roule
un
pure
As
soon
as
I
get
mad,
I
roll
a
pure
one
La
rage
d'un
libyen
qui
perd
tout
jamais
je
m'avouerai
vaincu
The
rage
of
a
Libyan
who
loses
everything,
I
will
never
admit
defeat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayoub Zaidane, Matthias Alex Bravin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.