Текст и перевод песни Zamdane - Affamé #6 - Vital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affamé #6 - Vital
Hungry #6 - Vital
La
vie,
la
mort,
c'est
qu'une
étape
Life
and
death
are
simply
a
process
Si
Dieu
le
veut,
on
s'voit
après
If
God
is
willing,
we'll
meet
again
Certains
sont
partis
sur
un
coup
du
sort
Some
have
departed
in
a
stroke
of
fate
J'pleure
pas,
j'ai
l'cœur
carapacé
comme
scarabée
I
don't
cry,
my
feelings
are
tough
as
a
scarab
beetle
Si
on
s'aime
pas,
on
s'fait
la
guerre
If
we
don't
love
each
other,
we
make
war
Ou
on
trouve
un
accord
et
on
parle
après
Or
we
find
an
agreement
and
talk
later
J'suis
matrixé,
guidé
par
ma
haine
I'm
trapped
in
the
matrix,
guided
by
my
hatred
J'souris
dans
un
monde
parallèle
I
smile
in
a
parallel
world
Pourquoi
j'ai
tiré
les
mauvais
tirages?
Why
did
I
pick
the
wrong
cards?
J'sais
pas,
en
tout
cas,
j'vais
changer
mon
destin
(eh,
eh)
I
don't
know,
but
I'm
going
to
change
my
destiny
(oh,
oh)
J'ai
marché
dans
le
blizzard,
j'ai
froid
I've
walked
in
the
blizzard,
I'm
cold
J'ai
trop
perdu
pour
aimer
c'qu'il
me
reste
I've
lost
too
much
to
love
what
I
have
left
On
chante
la
misère,
c'est
pas
La
Bohème
We
sing
of
misery,
this
is
not
La
Bohème
J'recompte
les
traces
que
ça
laisse
I
count
the
traces
it
leaves
D'puis
qu'j'ai
d'l'argent,
j'ai
des
problèmes
Since
I've
had
money,
I've
had
problems
Quand
j'avais
zéro,
j'étais
à
l'aise
When
I
had
nothing,
I
was
at
ease
Pense
à
hier,
c'que
j'garde
en
travers
Think
of
yesterday,
what
I
keep
hidden
inside
Des
années
à
maudire
ma
vie
et
sa
galère
Years
cursing
my
life
and
its
troubles
Bourré,
j'danse
comme
au
bal
et
Drunk,
I
dance
like
a
waltz
J'oublie,
j'oublie,
j'oublie,
j'passe
le
balai
And
I
forget,
I
forget,
I
forget,
I
clean
the
slate
J'connais
des
gens
qui
(shh,
shh)
I
know
people
who
(shh,
shh)
J'dis
pas
les
noms,
noms,
noms
I
won't
say
names,
names,
names
Parce
que
ça
peut
niquer
leur
vie
bêtement
Because
it
could
ruin
their
lives
Quand
il
faut
parler,
c'est
non,
non,
non
When
it's
time
to
speak,
it's
no,
no,
no
J'connais
des
gens
qui
(rhh,
touh)
I
know
people
who
(rhh,
touh)
Tu
connais
des
noms,
noms,
noms
You
know
the
names,
names,
names
Parce
que
c'est
des
salopes
qui
n'ont
plus
rien
d'humain
Because
they're
bitches
who
are
no
longer
human
C'est
des
démons,
ons,
ons
They're
demons,
ons,
ons
Oh
mamacita,
viens
voir
à
quoi
ressemble
nos
vidas
Oh
my
love,
come
see
what
our
lives
are
like
Chercher
l'argent
avant
l'bonheur,
c'est
vital
Seeking
money
before
happiness,
that's
essential
Mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh
Mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh
La
vie,
la
mort,
c'est
qu'une
étape,
moi
Life
and
death
are
simply
a
process,
dear
À
ma
naissance,
j'étais
déjà
mort
At
birth,
I
was
already
dead
Parce
que
j'n'ai
jamais
eu
la
même
chance
que
les
vôtres
Because
I
never
had
the
same
chance
as
you
Affamé,
j'dois
faire
dix
fois
plus
que
les
autres
Hungry,
I
must
do
ten
times
more
than
others
On
gagne,
on
perd,
j'suis
courageux
We
win,
we
lose,
I'm
brave
J'ai
arrêté
d'compter
les
dommages
I've
stopped
counting
the
losses
Quand
j'ai
des
doutes,
que
mon
ciel
est
orageux
When
I
have
doubts,
when
my
sky
is
stormy
Personne
veut
m'aider,
personne
m'encourage
No
one
wants
to
help
me,
no
one
encourages
me
Guider
les
touristes
pour
des
loves
Guiding
tourists
for
money
Ils
m'ont
jamais
vu
sourire
sur
les
tos-ph
They've
never
seen
me
smile
in
pictures
On
veut
la
vie
d'Bruce
Wayne,
pas
d'Batman
We
want
the
life
of
Bruce
Wayne,
not
Batman
Même
si
on
peut
mourir
pour
les
nôtres
Even
if
we
may
give
up
our
life
for
our
loved
ones
Rien
n'est
acquis,
ça,
j'l'ai
acquis
Nothing
is
certain,
I've
learned
that
À
mes
dépends,
j'ai
plus
les
mots
At
my
own
expense,
I'm
at
a
loss
for
words
Bébé,
dis-moi
oui,
fais-moi
sourire
Baby,
tell
me
yes,
make
me
smile
Sinon
je
fuis,
j'aime
plus
les
non
Otherwise
I
run
away,
I
don't
like
no
anymore
J'connais
des
gens
qui
(ouh)
I
know
people
who
(ouh)
Tu
veux
pas
les
noms,
noms,
noms
You
don't
want
the
names,
names,
names
Parce
qu'ils
sont
méchants,
même
devant
tes
enfants
Because
they're
mean,
even
in
front
of
your
kids
Tu
finis
en
sang,
ang,
ang
You
end
up
bloody,
ang,
ang
Je
chante
ma
vie
d'merde,
j'valse
avec
le
vent,
ent,
ent
I
sing
of
my
miserable
life,
I
waltz
with
the
wind,
ent,
ent
Le
remède,
c'est
moi,
j'me
rassure
I'm
the
cure,
I
reassure
myself
J'me
dis
qu'ça
ira
avec
le
temps,
emps,
emps
I
tell
myself
it
will
get
better
with
time,
emps,
emps
Oh
mamacita,
viens
voir
à
quoi
ressemble
nos
vidas
Oh
my
love,
come
see
what
our
lives
are
like
Chercher
l'argent
avant
l'bonheur,
c'est
vital
Seeking
money
before
happiness,
that's
essential
Mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh
Mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh,
mmh
La
vie,
la
mort,
c'est
qu'une
étape,
moi
Life
and
death
are
simply
a
process,
dear
À
ma
naissance,
j'étais
déjà
mort
At
birth,
I
was
already
dead
Parce
que
j'n'ai
jamais
eu
la
même
chance
que
les
vôtres
Because
I
never
had
the
same
chance
as
you
Affamé,
j'dois
faire
dix
fois
plus
que
les
autres
Hungry,
I
must
do
ten
times
more
than
others
On
gagne,
on
perd,
j'suis
courageux
We
win,
we
lose,
I'm
brave
J'ai
arrêté
d'compter
les
dommages
I've
stopped
counting
the
losses
Quand
j'ai
des
doutes,
que
mon
ciel
est
orageux
When
I
have
doubts,
when
my
sky
is
stormy
Personne
veut
m'aider,
personne
m'encourage
No
one
wants
to
help
me,
no
one
encourages
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amine Edge, Dance, Jack Lean, Skito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.