Zamdane - Affamé #6 - Vital - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zamdane - Affamé #6 - Vital




Affamé #6 - Vital
Hungry #6 - Vital
La vie, la mort, c'est qu'une étape
Life and death are simply a process
Si Dieu le veut, on s'voit après
If God is willing, we'll meet again
Certains sont partis sur un coup du sort
Some have departed in a stroke of fate
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
I don't cry, my feelings are tough as a scarab beetle
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
If we don't love each other, we make war
Ou on trouve un accord et on parle après
Or we find an agreement and talk later
J'suis matrixé, guidé par ma haine
I'm trapped in the matrix, guided by my hatred
J'souris dans un monde parallèle
I smile in a parallel world
Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
Why did I pick the wrong cards?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
I don't know, but I'm going to change my destiny (oh, oh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
I've walked in the blizzard, I'm cold
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste
I've lost too much to love what I have left
On chante la misère, c'est pas La Bohème
We sing of misery, this is not La Bohème
J'recompte les traces que ça laisse
I count the traces it leaves
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Since I've had money, I've had problems
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
When I had nothing, I was at ease
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Think of yesterday, what I keep hidden inside
Des années à maudire ma vie et sa galère
Years cursing my life and its troubles
Bourré, j'danse comme au bal et
Drunk, I dance like a waltz
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai
And I forget, I forget, I forget, I clean the slate
J'connais des gens qui (shh, shh)
I know people who (shh, shh)
J'dis pas les noms, noms, noms
I won't say names, names, names
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Because it could ruin their lives
Quand il faut parler, c'est non, non, non
When it's time to speak, it's no, no, no
J'connais des gens qui (rhh, touh)
I know people who (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
You know the names, names, names
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
Because they're bitches who are no longer human
C'est des démons, ons, ons
They're demons, ons, ons
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh my love, come see what our lives are like
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Seeking money before happiness, that's essential
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
Life and death are simply a process, dear
À ma naissance, j'étais déjà mort
At birth, I was already dead
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Because I never had the same chance as you
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hungry, I must do ten times more than others
On gagne, on perd, j'suis courageux
We win, we lose, I'm brave
J'ai arrêté d'compter les dommages
I've stopped counting the losses
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
When I have doubts, when my sky is stormy
Personne veut m'aider, personne m'encourage
No one wants to help me, no one encourages me
Guider les touristes pour des loves
Guiding tourists for money
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph
They've never seen me smile in pictures
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
We want the life of Bruce Wayne, not Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Even if we may give up our life for our loved ones
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
Nothing is certain, I've learned that
À mes dépends, j'ai plus les mots
At my own expense, I'm at a loss for words
Bébé, dis-moi oui, fais-moi sourire
Baby, tell me yes, make me smile
Sinon je fuis, j'aime plus les non
Otherwise I run away, I don't like no anymore
J'connais des gens qui (ouh)
I know people who (ouh)
Tu veux pas les noms, noms, noms
You don't want the names, names, names
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Because they're mean, even in front of your kids
Tu finis en sang, ang, ang
You end up bloody, ang, ang
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, ent, ent
I sing of my miserable life, I waltz with the wind, ent, ent
Le remède, c'est moi, j'me rassure
I'm the cure, I reassure myself
J'me dis qu'ça ira avec le temps, emps, emps
I tell myself it will get better with time, emps, emps
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh my love, come see what our lives are like
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Seeking money before happiness, that's essential
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
Life and death are simply a process, dear
À ma naissance, j'étais déjà mort
At birth, I was already dead
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Because I never had the same chance as you
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hungry, I must do ten times more than others
On gagne, on perd, j'suis courageux
We win, we lose, I'm brave
J'ai arrêté d'compter les dommages
I've stopped counting the losses
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
When I have doubts, when my sky is stormy
Personne veut m'aider, personne m'encourage
No one wants to help me, no one encourages me





Авторы: Amine Edge, Dance, Jack Lean, Skito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.