Текст и перевод песни Zamdane - Affamé #8 - Hayati
Affamé #8 - Hayati
Hungry #8 - My Life
Toute
ma
vie,
j'n'ai
connu
qu'le
chaos,
la
violence,
les
bagarres
qui
finissent
en
K.O
All
my
life,
I've
known
only
chaos,
violence,
brawls
that
end
in
K.O.
Un
cœur
pour
ma
famille,
pour
le
reste,
j'ai
que
d'la
haine,
promis
comme
Zaho
(Zaho,
Zaho)
A
heart
for
my
family,
for
the
rest,
I
only
have
hatred,
like
Zaho
(Zaho,
Zaho).
J'ai
sorti
la
guitare
pour
jouer,
mon
frérot
l'a
sortie
pour
trouer
(oh
les
bâtards)
I
got
out
the
guitar
to
play,
my
brother
got
it
out
to
drill
holes
(oh,
the
bastards).
Il
est
où
là,
il
fait
sa
peine
et
sa
mère
a
le
cœur
serré,
l'estomac
noué
Where
is
he
now,
he's
doing
his
time
and
his
mother's
heart
is
heavy
and
her
stomach
tied
in
knots.
Enfant
des
quartiers,
j'veux
pas
grand-chose,
préserver
ma
foi,
ma
dignité
Child
of
the
neighborhoods,
I
don't
want
much,
to
preserve
my
faith,
my
dignity,
Si
ma
bonté
a
ses
limites,
ma
méchanceté
n'est
pas
limitée
If
my
kindness
has
its
limits,
my
meanness
is
not
limited.
J'aimerais
me
calmer
mais
c'est
trop
tard,
un
richard
m'a
traité
de
clochard
(ouh)
I'd
like
to
calm
down
but
it's
too
late,
a
rich
man
called
me
a
bum
(yikes).
J'me
suis
occupé
de
son
cas
et
maintenant,
sur
ma
chemise,
j'ai
les
tâches
de
Rorschach
I
took
care
of
his
case
and
now,
on
my
shirt,
I
have
Rorschach
stains.
La
drogua
circule
sur
des
kilomètres,
certains
finissent
menottés
et
d'autres,
ligotés
Drugs
circulate
for
kilometers,
some
end
up
in
handcuffs
and
others,
tied
up.
J'appelle
mon
frère
pour
des
nouvelles
et
j'apprends
qu'il
cavale
comme
Dupont
de
Ligonnès
I
call
my
brother
for
news
and
I
learn
that
he's
on
the
run
like
Dupont
de
Ligonnès.
Tu
crois
qu'c'est
quoi
la
vie,
même
le
mal,
on
l'banalise
You
think
what
life
is,
even
the
bad,
we
trivialize
it.
Le
te'-te'
nous
canalise,
on
est
maudits
mais
on
croit
au
paradis
Weed
channels
us,
we
are
cursed
but
we
believe
in
paradise.
7yati
kat3awed
ki
chi
film,
3ayech
nadi
dima
solo
My
life
repeats
itself
like
a
movie,
I
always
live
alone,
solo.
No,
no,
no,
barem
joint
f'Marlboro
No,
no,
no,
just
a
joint
in
a
Marlboro.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
7yati
kat3awed
ki
chi
film,
3ayech
nadi
dima
solo
My
life
repeats
itself
like
a
movie,
I
always
live
alone,
solo.
No,
no,
no,
barem
joint
f'Marlboro
No,
no,
no,
just
a
joint
in
a
Marlboro.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
J'ai
quitté
mon
pied-à-terre
(oui)
sans
jamais
d'mander
ton
aide
I
left
my
pad
(yes)
without
ever
asking
for
your
help.
Les
soldats
finissent
à
terre
et
les
migrants
à
la
mer
comme
Ben
Laden
(c'est
triste)
The
soldiers
end
up
on
the
ground
and
the
migrants
at
sea
like
bin
Laden
(it's
sad).
Au
final,
à
qui
la
faute
(à
qui),
on
revoit
jamais
leurs
corps
(dis-moi)
In
the
end,
whose
fault
is
it
(whose),
we
never
see
their
bodies
again
(tell
me).
Ils
n'auront
jamais
leurs
tombes
et
l'histoire
ne
retiendra
jamais
leurs
noms
(chaud)
They'll
never
have
their
graves
and
history
will
never
remember
their
names
(hot).
Le
quartier,
c'est
chaud,
regard
froid
comme
Bolivien
The
neighborhood
is
hot,
the
look
is
cold
like
a
Bolivian.
13
piges
à
peine,
j'gambergeais
comme
un
adulte
Only
13
years
old,
I
was
scheming
like
an
adult.
Et
moi,
j'écris
des
histoires
du
quotidien
And
me,
I
write
stories
about
everyday
life.
Des
daronnes
qui
pleurent
à
cause
d'leurs
fils
qui
s'allument
(tou-tou-tou-touh)
Of
mothers
crying
because
of
their
sons
who
light
up
(tou-tou-tou-touh).
J'fais
mon
argent,
après,
salut
(salut),
j'me
suis
taillé
sans
dire
au
revoir
(salam)
I
make
my
money,
then,
bye
(bye),
I
split
without
saying
goodbye
(salam).
Laissez-moi,
les
frères,
on
va
se
revoir,
pour
l'instant,
j'accomplis
mon
devoir
Leave
me
alone,
brothers,
we'll
see
each
other
again,
for
now,
I'm
doing
my
duty.
7yati
kat3awed
ki
chi
film,
3ayech
nadi
dima
solo
My
life
repeats
itself
like
a
movie,
I
always
live
alone,
solo.
No,
no,
no,
barem
joint
f'Marlboro
No,
no,
no,
just
a
joint
in
a
Marlboro.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
7yati
kat3awed
ki
chi
film,
3ayech
nadi
dima
solo
My
life
repeats
itself
like
a
movie,
I
always
live
alone,
solo.
No,
no,
no,
barem
joint
f'Marlboro
No,
no,
no,
just
a
joint
in
a
Marlboro.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
Ouh,
oh,
oh,
khellini
n3ich
nsa
li
fbali
Oh,
oh,
oh,
let
me
live
and
forget
what's
on
my
mind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amine Edge & Dance, Jack Lean, Shylov, Zamdane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.