Zamdane - Cage dorée - перевод текста песни на английский

Cage dorée - Zamdaneперевод на английский




Cage dorée
Golden Cage
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Chaque soir j'pète une 'teille j'bois ça comme une tétine
Every night I pop a bottle, I drink it like a baby bottle
Depuis l'époque d'la famine toujours l'même appétit
Since the time of famine, always the same appetite
J'cherche les pièces du puzzle j'joue à Tetris
I search for the pieces of the puzzle, I play Tetris
J'passe l'hiver à trimer j'passe l'été triste
I spend the winter working, I spend the summer sad
Ma vie tourne en rond c'est un manège
My life goes round and round, it's a carousel
Les minutes sont des semaines ou des années
Minutes are weeks or years
Plus rien à leur dire j'parle à moi-même
Nothing more to say to them, I talk to myself
J'attends le jour du repos
I'm waiting for the day of rest
J'attends le mois d'mai
I'm waiting for the month of May
J'ai un trois-feuilles j'fume
I got a three-leaf clover, I smoke
On les baise c'est des statistiques
We fuck them, they're statistics
Plus l'temps passe plus j'me raréfie
The more time passes, the rarer I become
J'veux un dragon et une Khaleesi
I want a dragon and a Khaleesi
Tu veux quoi? Y'a R par ici
What do you want? There's R over here
Un mauvais pas on t'fait danser
One wrong move and we make you dance
J'en ai vu qui sont partis vite y a que l'océan qui est pacifique
I've seen some who left quickly, only the ocean is pacific
J'attends le jour de paye depuis qu'j'ai quitté mon pays
I've been waiting for payday since I left my country
L'bateau m'dépose à Sète
The boat drops me off in Sète
Première fois qu'je vois une Aurélie (viens par ici)
First time I saw an Aurélie (come here)
À Marseille on porte nos couilles des quartiers Nord à l'Obélisque
In Marseille, we wear our balls from the northern districts to the Obelisk
Tout le monde s'enfume à la Snoop j'suis tombé dedans comme Obélix
Everyone gets high like Snoop, I fell into it like Obelix
J'te l'dis j'suis toujours vrai authentique
I'm telling you, I'm always true, authentic
Ils pourront me lâcher autant de piques qu'ils veulent
They can throw as many jabs as they want at me
Pour moi c'est romantique
To me, it's romantic
J'ai nouveau flow pour nouvelle année
I got a new flow for a new year
J'fais pas trop trop dans le recyclage
I don't do too much recycling
Pas besoin de me voir dans une glace pour capter que j'ai deux visages
No need to see myself in a mirror to realize I have two faces
On m'a rien donné j'ai plus dosé
They gave me nothing, I dosed more
J'préfère être libre et pauvre que dans cage dorée
I'd rather be free and poor than in a golden cage
J'fais la choré
I'm doing the dance
Des gens mauvais
Bad people
J'fais qu'chantonner
I just hum
C'est pour les miens on s'connait
It's for my people, we know each other
On m'a rien donné j'ai plus dosé
They gave me nothing, I dosed more
J'préfère être libre et pauvre que dans cage dorée
I'd rather be free and poor than in a golden cage
J'fais la choré
I'm doing the dance
Des gens mauvais
Bad people
J'fais qu'chantonner
I just hum
C'est pour les miens on s'connait
It's for my people, we know each other
J'viens du bled c'est pas le même décor
I come from the bled, it's not the same scenery
Pour s'en sortir faut rester fort
To make it out, you gotta stay strong
J'aime pas perdre ni abandonner
I don't like to lose or give up
Encore moins finir ex-aequo
Even less to end up in a tie
Petit j'ai failli faire l'aumône
As a child I almost begged
À 18 j'vois la métropole
At 18, I see the metropolis
Forcément qu'j'ai un grand sourire
Of course I have a big smile
Quand je vois ma tête sur l'écran au vélodrome
When I see my head on the screen at the velodrome
Porté leur bagage aux touristes
I carried their luggage for tourists
Mais je le faisais pas pour leur sourire
But I didn't do it for their smiles
Car sourire remplie pas mon bide
Because smiling doesn't fill my belly
J'l'sais j'ai déjà assurance tous risques
I know I already have full coverage insurance
Chacun sa route et si je m'égare
Each to his own way and if I stray
Mes capacités j'les emploie
I employ my abilities
Et même si les chemins se séparent
And even if the paths separate
J'sais qu'on se retrouvera au même endroit
I know we'll meet again in the same place
J'ai plus le ventre vide
My belly is no longer empty
Au bled j'suis au souk
In the bled, I'm at the souk
Loin du centre ville
Far from downtown
Tout le monde sont venus
Everyone came
Soleil pire qu'un four
Sun worse than an oven
On parle bien on s'adapte
We speak well, we adapt
À nos chaînes nous attachent
To our chains, we attach ourselves
Je subis ce qui m'arrive
I undergo what happens to me
Comme sous une cascade
Like under a waterfall
Choppe mes poissons
Chopping my fish
On m'a rien donné j'ai plus dosé
They gave me nothing, I dosed more
J'préfère être libre et pauvre que dans cage dorée
I'd rather be free and poor than in a golden cage
J'fais la choré'
I'm doing the dance
Des gens mauvais
Bad people
J'fais qu'chantonner
I just hum
C'est pour les miens on s'connait
It's for my people, we know each other
On m'a rien donné j'ai plus dosé
They gave me nothing, I dosed more
J'préfère être libre et pauvre que dans cage dorée
I'd rather be free and poor than in a golden cage
J'fais la choré'
I'm doing the dance
Des gens mauvais
Bad people
J'fais qu'chantonner
I just hum
C'est pour les miens on s'connait
It's for my people, we know each other





Авторы: Jy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.