Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'écris
j'ai
pas
l'sourire
When
I
write,
I
don't
smile
Quand
j'écris
j'suis
mal
When
I
write,
I
am
in
pain
J'écris
tant
qu'j'ai
pas
tout
dit
I
write
until
I
have
said
everything
J'veux
pas
finir
dans
l'oubli
I
don't
want
to
end
up
forgotten
J'ai
des
choses
à
accomplir
I
have
things
to
accomplish
J'ai
mes
proses
pour
attendrir
I
have
my
prose
to
soften
up
J'vois
mes
poumons
s'assombrir
I
see
my
lungs
darkening
J'sais
que
chacune
de
mes
putains
d'erreurs
a
son
prix
I
know
that
every
one
of
my
fucking
mistakes
has
its
price
J'vais
au
stud'
pendant
des
heures
à
m'en
péter
les
tympans
I
go
to
the
studio
for
hours
and
hours,
busting
my
eardrums
Les
années
comptent
vraiment
depuis
le
jour
d'mes
vingt
ans
The
years
really
count
since
the
day
I
turned
twenty
J'ai
toujours
ma
casquette
j'attends
un
ciel
étincelant
I
still
have
my
cap
on,
waiting
for
a
sparkling
sky
Dites
leur
c'est
nous
l'futur
et
que
l'futur
c'est
maintenant
Tell
them
that
we
are
the
future
and
that
the
future
is
now
Tranchez
moi
la
gorge,
si
j'me
plie
à
d'autres
Slit
my
throat,
if
I
bow
down
to
others
On
s'emmerde
We
are
bored
J'ai
tout
mon
temps,
j'vais
pas
m'presser
I
have
all
my
time,
I'm
not
going
to
hurry
Car
j't'emmène
Because
I'm
taking
you
with
me
J'connais
mes
défauts
mais
j'les
nie
à
mort
I
know
my
flaws,
but
I
deny
them
to
the
death
Si
j't'ai
vexé
pardon
Mi
amor
If
I
have
offended
you,
forgive
me,
my
love
On
se
fond
dans
la
masse,
on
y
sort
ap
We
blend
into
the
crowd,
we
stand
out
Du
sky,
du
H
dans
les
veines
Sky,
H
in
our
veins
J't'ai
fais
du
mal,
en
effet
I
hurt
you,
indeed
Mais
j'serais
meilleur
dans
l'Eden
But
I
would
be
better
in
Eden
Pourquoi
l'humain
est
un
connard?
(j'sais
pas)
Why
is
the
human
being
an
asshole?
(I
don't
know)
J'en
rallume
un,
j'fais
ça
normal
(jeune
pâle)
I
light
another
one,
I
do
it
normally
(young
pale
guy)
J'pense
à
mon
butin
et
j'en
dors
mal
I
think
about
my
loot
and
I
don't
sleep
well
J'suis
plein
d'rêves,
j'suis
plein
de
cauchemars
I
am
full
of
dreams,
I
am
full
of
nightmares
J't'emmène
I'm
taking
you
with
me
Garez-vous
j'flotte
dans
l'espace
Pull
over,
I'm
floating
in
space
J'me
vois
d'jà
mort
comme
Dead
Star
I
already
see
myself
dead
as
Dead
Star
J'ai
l'destin
tracé
comme
Zelda
I
have
my
destiny
mapped
out
like
Zelda
J'refais
mon
coeur
comme
Ned
Stark
I
remake
my
heart
like
Ned
Stark
Garez-vous
j'flotte
dans
l'espace
Pull
over,
I'm
floating
in
space
J'me
vois
d'jà
mort
comme
Dead
Star
I
already
see
myself
dead
as
Dead
Star
J'ai
l'destin
tracé
comme
Zelda
I
have
my
destiny
mapped
out
like
Zelda
J'refais
mon
coeur
comme
Ned
Stark
I
remake
my
heart
like
Ned
Stark
J'ai
cœur
de
glace
on
fire
I
have
an
icy
heart
on
fire
Mon
cerveau
lui
est
ailleurs
My
brain
is
somewhere
else
Juste
avant
de
faire
mes
adieux,
je
dois
construire
un
empire
Just
before
I
say
my
farewells,
I
have
to
build
an
empire
J'ai
peur
du
futur
mais
j'ai
tout
l'time
pour
l'faire
I'm
afraid
of
the
future
but
I
have
all
the
time
to
do
it
J'fumerai
pendant
toute
la
tournée
I
will
smoke
throughout
the
tour
En
tout
cas
tout
s'paye
In
any
case,
everything
has
to
be
paid
for
Tu
vois
la
vraie
nature
des
gens
un
bout
de
maille
sous
l'nez
You
see
the
true
nature
of
people
with
a
little
bit
of
money
under
their
nose
On
s'associe,
on
est
pas
les
mêmes
We
associate,
we
are
not
the
same
On
convoite
pas
les
mêmes
We
don't
covet
the
same
Chacun
de
mes
gars
veut
son
palais,
merde
Every
one
of
my
guys
wants
his
own
palace,
damn
On
côtoie
pas
les
mêmes
gars
We
don't
hang
out
with
the
same
guys
J'ride
la
nuit,
j'me
sens
mal
aimé
I
ride
at
night,
I
feel
unloved
Maman
s'inquiète,
j'fais
que
traîner
l'soir
Mom
is
worried,
I
just
hang
out
at
night
Faut
qu'me
concentre,
là,
j'ai
qu'un
essai
I
have
to
concentrate,
now,
I
only
have
one
try
Viens
pas
m'stresser,
j'suis
pas
pressé,
moi
Don't
stress
me
out,
I'm
not
in
a
hurry,
myself
J't'emmène
I'm
taking
you
with
me
Garez-vous
j'flotte
dans
l'espace
Pull
over,
I'm
floating
in
space
J'me
vois
d'jà
mort
comme
Dead
Star
I
already
see
myself
dead
as
Dead
Star
J'ai
l'destin
tracé
comme
Zelda
I
have
my
destiny
mapped
out
like
Zelda
J'refais
mon
coeur
comme
Ned
Stark
I
remake
my
heart
like
Ned
Stark
Garez-vous
j'flotte
dans
l'espace
Pull
over,
I'm
floating
in
space
J'me
vois
d'jà
mort
comme
Dead
Star
I
already
see
myself
dead
as
Dead
Star
J'ai
l'destin
tracé
comme
Zelda
I
have
my
destiny
mapped
out
like
Zelda
J'refais
mon
coeur
comme
Ned
Stark
I
remake
my
heart
like
Ned
Stark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémy Patry
Альбом
20's
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.