Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Groupie love
Groupie-Liebe
Y
a
tellement
d'fois
où
j'suis
absent
Es
gibt
so
viele
Male,
da
bin
ich
abwesend
J'réponds
pas
et
toi,
t'es
toujours
là
pour
moi
(oh-oh)
Ich
antworte
nicht
und
du,
du
bist
immer
für
mich
da
(oh-oh)
Et
toutes
ces
photos
qu'tu
m'envoies
Und
all
diese
Fotos,
die
du
mir
schickst
Est-ce
que
c'est
pour
me
déclarer
ta
flamme?
Ist
das,
um
mir
deine
Liebe
zu
gestehen?
Je
sais
c'que
tu
n'sais
pas
Ich
weiß,
was
du
nicht
weißt
Tout
ça,
c'est
du
groupie
love
All
das
ist
Groupie-Liebe
Rien
d'autre,
que
du
groupie
love
Nichts
anderes
als
Groupie-Liebe
Tu
t'voyais
déjà
comme
ma
copilote
(oh,
comme
ma
copilote)
Du
sahst
dich
schon
als
meine
Beifahrerin
(oh,
als
meine
Beifahrerin)
Tout
ça,
c'est
du
groupie
love
All
das
ist
Groupie-Liebe
Rien
d'autre,
que
du
groupie
love
Nichts
anderes
als
Groupie-Liebe
Tu
t'voyais
déjà
comme
ma
copilote
(oh,
comme
ma
copilote)
Du
sahst
dich
schon
als
meine
Beifahrerin
(oh,
als
meine
Beifahrerin)
Arrête
de
perdre
ton
timeprends
un
nouveau
départ
(un
nouveau
départ)
Hör
auf,
deine
Zeit
zu
verschwenden,
fang
neu
an
(ein
Neuanfang)
Y
a
sûrement
quelqu'un
qui
t'attend
quelque
part
(qui
t'attend
quelque
part)
Sicher
wartet
irgendwo
jemand
auf
dich
(der
irgendwo
auf
dich
wartet)
Moi,
j'ai
peur
d'aimer
car
j'ai
peur
de
l'échec
Ich,
ich
habe
Angst
zu
lieben,
denn
ich
habe
Angst
vor
dem
Scheitern
Tellement
que
j'deviens
mauvais
(j'deviens
mauvais)
So
sehr,
dass
ich
schlecht
werde
(ich
werde
schlecht)
Elle
est
prête
à
tout
pour
obtenir
cette
vie
à
laquelle,
elle
n'aura
jamais
accès
Sie
ist
zu
allem
bereit,
um
dieses
Leben
zu
bekommen,
zu
dem
sie
niemals
Zugang
haben
wird
À
la
fin
de
chaque
showcase,
elle
veut
savoir
ce
que
je
fais
après
Am
Ende
jedes
Showcases
will
sie
wissen,
was
ich
danach
mache
Je
recompte
et
réfléchis,
si
ma
liasse
rétrécit,
c'est
toute
ma
famille
qui
souffre
Ich
zähle
nach
und
denke
nach,
wenn
mein
Geldbündel
schrumpft,
leidet
meine
ganze
Familie
J'mets
des
limites,
j'ferme
mon
cœur
pour
éviter
qu'il
s'infecte
(le
peu
d'fois
où
il
s'ouvre)
Ich
setze
Grenzen,
ich
verschließe
mein
Herz,
um
zu
verhindern,
dass
es
sich
infiziert
(die
wenigen
Male,
die
es
sich
öffnet)
Un
peu
de
haine,
pas
d'"je
t'aime",
la
vie
m'a
prit
en
souriant,
mes
yeux
saignent
Ein
bisschen
Hass,
kein
"Ich
liebe
dich",
das
Leben
hat
mich
lächelnd
genommen,
meine
Augen
bluten
Khassni
nssa
li
fbali,
j'ai
mal
mais
je
récolte
c'que
je
sème
Ich
muss
vergessen,
was
mich
beschäftigt,
es
tut
weh,
aber
ich
ernte,
was
ich
säe
Tout
l'monde
sait
qu'elle
a
envie,
vu
qu'elle
m'a
vu
dans
une
belle
berline
Jeder
weiß,
dass
sie
Lust
hat,
seit
sie
mich
in
einer
schönen
Limousine
gesehen
hat
Un
con,
j'ai
galéré
les
fois
où
j'voyais
mon
père
s'casser
l'dos
quand
il
faisait
la
manche
aux
touristes
Mann,
ich
hatte
es
schwer,
als
ich
sah,
wie
mein
Vater
sich
abrackerte,
als
er
bei
Touristen
bettelte
Je
sens
qu't'es
sincère
mais
tout
ça,
c'est
du
groupie
love
Ich
spüre,
dass
du
aufrichtig
bist,
aber
all
das
ist
Groupie-Liebe
On
t'invite
quand
même
au
concert
mais
lui,
il
sait
pas
qu'c'est
du
groupie
love
Wir
laden
dich
trotzdem
zum
Konzert
ein,
aber
er
weiß
nicht,
dass
es
Groupie-Liebe
ist
C'que
t'essayes
d'me
dire
avec
tes
yeux,
j'peux
pas
y
répondre,
c'est
du
groupie
love
Was
du
mir
mit
deinen
Augen
zu
sagen
versuchst,
darauf
kann
ich
nicht
antworten,
das
ist
Groupie-Liebe
Comme
si
ta
vie
n'avait
pas
d'prix,
tu
peux
mourir
pour
moi,
c'est
du
groupie
love
Als
ob
dein
Leben
keinen
Preis
hätte,
du
könntest
für
mich
sterben,
das
ist
Groupie-Liebe
Y
a
tellement
d'fois
où
j'suis
absent
Es
gibt
so
viele
Male,
da
bin
ich
abwesend
J'réponds
pas
et
toi,
t'es
toujours
là
pour
moi
(oh-oh)
Ich
antworte
nicht
und
du,
du
bist
immer
für
mich
da
(oh-oh)
Et
toutes
ces
photos
qu'tu
m'envoies
Und
all
diese
Fotos,
die
du
mir
schickst
Est-ce
que
c'est
pour
me
déclarer
ta
flamme?
Ist
das,
um
mir
deine
Liebe
zu
gestehen?
Je
sais
c'que
tu
n'sais
pas
Ich
weiß,
was
du
nicht
weißt
Tout
ça,
c'est
du
groupie
love
All
das
ist
Groupie-Liebe
Arrête
de
perdre
ton
time,
prends
un
nouveau
départ
(un
nouveau
départ)
Hör
auf,
deine
Zeit
zu
verschwenden,
fang
neu
an
(ein
Neuanfang)
Y
a
sûrement
quelqu'un
qui
t'attend
quelque
part
(qui
t'attend
quelque
part)
Sicher
wartet
irgendwo
jemand
auf
dich
(der
irgendwo
auf
dich
wartet)
Moi,
j'ai
peur
d'aimer
car
j'ai
peur
de
l'échec
Ich,
ich
habe
Angst
zu
lieben,
denn
ich
habe
Angst
vor
dem
Scheitern
Tellement
que
j'deviens
mauvais
(j'deviens
mauvais)
So
sehr,
dass
ich
schlecht
werde
(ich
werde
schlecht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.