Текст и перевод песни Zamdane - Lettre à mon dieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à mon dieu
Письмо моему Богу
Un
soir,
mon
frère
m'a
dit
Однажды
вечером
мой
брат
сказал
мне:
"Y
a
aucune
recette
pour
devenir
un
homme"
"Нет
никакого
рецепта,
чтобы
стать
мужчиной".
C'est
pas
un
truc
qui
s'apprend
dans
les
livres,
encore
moins
dehors
Это
не
то,
чему
учат
в
книгах,
и
уж
тем
более
не
на
улице.
Faut
vivre
pour
s'épanouir,
effacer
ses
remords
Нужно
жить,
чтобы
расцвести,
стереть
свои
угрызения
совести.
Sinon
tu
t'évanouis
au
milieu
d'tes
rêves
morts
Иначе
ты
исчезнешь
посреди
своих
мертвых
снов.
Grandir
dans
un
milieu
précaire
n'a
pas
altéré
ma
vision
Взросление
в
неблагополучной
среде
не
изменило
моего
видения.
Y
a
ceux
qui
veulent
s'envoler,
ceux
qui
t'schlassent
au
papillon
Есть
те,
кто
хочет
летать,
и
те,
кто
прихлопнет
тебя,
как
мотылька.
J'voyais
les
enfants
des
autres
jouer
dans
un
pavillon
Я
видел,
как
дети
других
играют
в
особняках,
Pendant
qu'les
nôtres
partent
en
bateau,
reviennent
en
avion
Пока
наши
уезжают
на
кораблях,
возвращаются
на
самолетах.
Ah,
mon
Dieu,
apprends-moi
comment
faire
Ах,
Боже
мой,
научи
меня,
как
быть.
La
j'vois
les
drames
autour
de
moi
Я
вижу
драмы
вокруг
себя.
J'préfère
encore
finir
en
enfer
que
ma
famille
doute
de
moi
Я
лучше
сгорю
в
аду,
чем
моя
семья
усомнится
во
мне.
Ah,
hier
c'était
l'rôle
de
mon
père
Ах,
вчера
это
была
роль
моего
отца,
Et
maintenant
c'est
mon
tour
de
garde
А
теперь
моя
очередь
стоять
на
страже.
Han,
quand
j'me
faisais
trahir
par
mes
frères
Хан,
когда
меня
предавали
мои
братья,
J'étais
trop
aveugle
pour
le
voir
Я
был
слишком
слеп,
чтобы
видеть
это.
J'ai
r'trouvé
la
vue
et
depuis,
ils
me
portent
l'œil
Я
прозрел,
и
с
тех
пор
они
не
спускают
с
меня
глаз.
Rien
n'est
garant
d'c'que
j'ai
dans
l'cœur
Ничто
не
гарантирует
того,
что
у
меня
в
сердце,
D'c'que
j'ai
dans
le
portefeuille
Того,
что
у
меня
в
бумажнике.
J'aimerais
tout
laisser
tomber,
danser
sur
un
vinyle
Я
хотел
бы
все
бросить
и
танцевать
под
винил.
J'me
dis,
"À
quoi
bon
courir
si
l'univers
est
infini?"
Я
говорю
себе:
"Какой
смысл
бежать,
если
вселенная
бесконечна?"
Mes
frères
ont
trop
la
rage,
dix
ans
dans
une
cellule
Мои
братья
слишком
злы,
десять
лет
в
камере.
Ça
rend
fou,
ça
rend
paro
Это
сводит
с
ума,
делает
тебя
чокнутым.
Ça
s'soigne
pas
avec
une
gélule,
c'monde
est
sombre
Это
не
лечится
таблеткой,
этот
мир
темный.
Des
fois,
noir
comme
un
fusil
d'assaut
Иногда
черный,
как
автомат,
Des
fois,
rose
comme
les
lèvres
de
Vénus
Иногда
розовый,
как
губы
Венеры.
J'ai
tellement
pris
sur
moi,
même
quand
j'étais
surchargé
Я
так
много
взвалил
на
себя,
даже
когда
был
перегружен.
Il
m'rajoutait
du
poids,
il
m'disait,
"Continue
d'nager"
Он
добавлял
мне
груза,
говорил:
"Продолжай
плыть".
Les
fois
où
j'échouais,
c'était
d'ma
faute
В
те
моменты,
когда
я
терпел
неудачу,
это
была
моя
вина.
À
vingt
ans,
j'me
sentais
comme
une
personne
âgée
В
двадцать
лет
я
чувствовал
себя
стариком.
J'veux
faire
ma
place
sans
déranger
Я
хочу
найти
свое
место,
не
мешая
другим.
Tellement
d'idées
habitent
mes
pensées
Так
много
идей
живут
в
моих
мыслях.
J'aimerais
te
revoir
une
fois
après
ma
mort
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз
после
смерти.
J'trouve
ça
insensé
Я
нахожу
это
бессмысленным.
Mon
Dieu,
apprends
moi
comment
faire
Боже
мой,
научи
меня,
как
быть.
La
j'vois
les
drames
autour
de
moi
Я
вижу
драмы
вокруг
себя.
J'préfère
encore
finir
en
enfer
que
ma
famille
doute
de
moi
Я
лучше
сгорю
в
аду,
чем
моя
семья
усомнится
во
мне.
Ah,
hier
c'était
l'rôle
de
mon
père
Ах,
вчера
это
была
роль
моего
отца,
Et
maintenant
c'est
mon
tour
de
garde
А
теперь
моя
очередь
стоять
на
страже.
Han,
quand
j'me
faisais
trahir
par
mes
frères
Хан,
когда
меня
предавали
мои
братья,
J'étais
trop
aveugle
pour
le
voir
Я
был
слишком
слеп,
чтобы
видеть
это.
Mon
Dieu,
donne-moi
l'occasion
de
leur
prouver
qui
j'suis
Боже
мой,
дай
мне
возможность
доказать
им,
кто
я.
J'ai
trop
d'courage
même
quand
j'entends
les
sirènes
У
меня
слишком
много
мужества,
даже
когда
я
слышу
сирены.
J'sais
pas
si
j'fuis
Я
не
знаю,
бегу
ли
я.
Immigré
on
veut
le
monde,
traverser
le
Pacifique
Иммигрант,
мы
хотим
весь
мир,
пересечь
Тихий
океан.
Hier,
j'avais
dix
ans,
j'dormais
dehors,
le
temps
passe
si
vite
Вчера
мне
было
десять,
я
спал
на
улице,
время
летит
так
быстро.
J'ai
tous
mes
frères
au
bled
et
tellement
ont
plus
rien
à
perdre
Все
мои
братья
на
родине,
и
им
уже
нечего
терять.
Heureusement
qu'le
soleil
illumine
nos
cœurs
après
chaque
averse
К
счастью,
солнце
освещает
наши
сердца
после
каждого
дождя.
On
devait
s'aimer,
on
s'est
tués
donc
on
a
fait
l'inverse
Мы
должны
были
любить
друг
друга,
мы
убивали
друг
друга,
поэтому
мы
сделали
наоборот.
J'ai
des
visions,
j'vois
un
mec
en
sang
en
train
de
lever
l'index
У
меня
есть
видения,
я
вижу
окровавленного
парня,
поднимающего
указательный
палец.
Ah,
mon
Dieu,
apprends-moi
comment
faire
Ах,
Боже
мой,
научи
меня,
как
быть.
La
j'vois
les
drames
autour
de
moi
Я
вижу
драмы
вокруг
себя.
J'préfère
encore
finir
en
enfer
que
ma
famille
doute
de
moi
Я
лучше
сгорю
в
аду,
чем
моя
семья
усомнится
во
мне.
Ah,
hier,
c'était
l'rôle
de
mon
père
Ах,
вчера
это
была
роль
моего
отца,
Et
maintenant,
c'est
mon
tour
de
garde
А
теперь
моя
очередь
стоять
на
страже.
Han,
quand
j'me
faisais
trahir
par
mes
frères
Хан,
когда
меня
предавали
мои
братья,
J'étais
trop
aveugle
pour
le
voir
Я
был
слишком
слеп,
чтобы
видеть
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.