Zamdane - Libre comme une colombe - перевод текста песни на немецкий

Libre comme une colombe - Zamdaneперевод на немецкий




Libre comme une colombe
Frei wie eine Taube
J'veux être libre comme une colombe
Ich will frei sein wie eine Taube
J'dois croire en moi, j'peux pas d'mander aux autres de l'faire
Ich muss an mich glauben, ich kann nicht von anderen verlangen, es zu tun
Chaque jour est un combat
Jeder Tag ist ein Kampf
J'me rends pas compte de c'que j'y ai laissé
Ich realisiere nicht, was ich dort gelassen habe
À huit ans, mon oncle a pris vingt ans de prison ferme
Mit acht Jahren bekam mein Onkel zwanzig Jahre Haft ohne Bewährung
Cinq ans plus tard, j'voulais de l'or
Fünf Jahre später wollte ich Gold
Dehors, combien d'fois j'ai failli y rester
Draußen, wie oft ich fast draufgegangen wäre
C'est facile de s'aimer, encore plus facile de s'détester
Es ist leicht, sich zu lieben, noch leichter, sich zu hassen
C'est ceux qui t'aiment qui te plantent
Es sind die, die dich lieben, die dich verraten
Si y a rien qui m'attache, dis-moi, pourquoi rester
Wenn mich nichts hält, sag mir, warum bleiben?
J'veux être libre comme une colombe
Ich will frei sein wie eine Taube
Ici, y a plus rien qui m'effraie
Hier macht mir nichts mehr Angst
Depuis qu'j'ai enterré mes frères
Seit ich meine Brüder begraben habe
Bnadem khamej ma3endi ki ndir lih
Die Leute sind verdorben, ich kann nichts dagegen tun
Petit, j'voulais changer l'monde, avoir un coin de paradis
Als kleiner Junge wollte ich die Welt verändern, ein Stück Paradies haben
Car j'le trouvais immonde, on m'a jamais dit oui, on m'a dit non
Denn ich fand sie abscheulich, man hat mir nie ja gesagt, man hat mir nein gesagt
J'veux déchiffrer le comportement des hommes
Ich will das Verhalten der Menschen entschlüsseln
Et les secrets que l'ciel abrite
Und die Geheimnisse, die der Himmel birgt
J'ai préféré la rue à l'école
Ich habe die Straße der Schule vorgezogen
Depuis, j'veux la quitter, c'est impératif
Seitdem will ich sie verlassen, das ist zwingend notwendig
Car chez moi, tout se sait, chaque mois, des gens qui meurent
Denn bei mir weiß man alles, jeden Monat sterben Leute
J'ai consolé des daronnes
Ich habe Mütter getröstet
Sur leurs visages, j'ai vu des émojis pleurs
Auf ihren Gesichtern sah ich weinende Emojis
Depuis, j'suis plus émotif moi
Seitdem bin ich nicht mehr emotional
J'essaie de comprendre c'qui me motive, moi
Ich versuche zu verstehen, was mich motiviert
J'essaie d'écrire une grande histoire
Ich versuche, eine große Geschichte zu schreiben
J'cours, j'perds des années qui sont provisoires
Ich renne, ich verliere Jahre, die vergänglich sind
C'est facile de s'aimer, encore plus facile de s'détester
Es ist leicht, sich zu lieben, noch leichter, sich zu hassen
C'est ceux qui t'aiment qui te plantent
Es sind die, die dich lieben, die dich verraten
Si y a rien qui m'attache, dis-moi, pourquoi rester
Wenn mich nichts hält, sag mir, warum bleiben?
J'veux être libre comme une colombe
Ich will frei sein wie eine Taube
Ici, y a plus rien qui m'effraie
Hier macht mir nichts mehr Angst
Depuis qu'j'ai enterré mes frères
Seit ich meine Brüder begraben habe
Bnadem khamej ma3endi ki ndir lih
Die Leute sind verdorben, ich kann nichts dagegen tun
J'veux être libre comme une colombe
Ich will frei sein wie eine Taube
J'veux être libre comme une colombe
Ich will frei sein wie eine Taube






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.