Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre comme une colombe
Frei wie eine Taube
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
Ich
will
frei
sein
wie
eine
Taube
J'dois
croire
en
moi,
j'peux
pas
d'mander
aux
autres
de
l'faire
Ich
muss
an
mich
glauben,
ich
kann
nicht
von
anderen
verlangen,
es
zu
tun
Chaque
jour
est
un
combat
Jeder
Tag
ist
ein
Kampf
J'me
rends
pas
compte
de
c'que
j'y
ai
laissé
Ich
realisiere
nicht,
was
ich
dort
gelassen
habe
À
huit
ans,
mon
oncle
a
pris
vingt
ans
de
prison
ferme
Mit
acht
Jahren
bekam
mein
Onkel
zwanzig
Jahre
Haft
ohne
Bewährung
Cinq
ans
plus
tard,
j'voulais
de
l'or
Fünf
Jahre
später
wollte
ich
Gold
Dehors,
combien
d'fois
j'ai
failli
y
rester
Draußen,
wie
oft
ich
fast
draufgegangen
wäre
C'est
facile
de
s'aimer,
encore
plus
facile
de
s'détester
Es
ist
leicht,
sich
zu
lieben,
noch
leichter,
sich
zu
hassen
C'est
ceux
qui
t'aiment
qui
te
plantent
Es
sind
die,
die
dich
lieben,
die
dich
verraten
Si
y
a
rien
qui
m'attache,
dis-moi,
pourquoi
rester
Wenn
mich
nichts
hält,
sag
mir,
warum
bleiben?
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
Ich
will
frei
sein
wie
eine
Taube
Ici,
y
a
plus
rien
qui
m'effraie
Hier
macht
mir
nichts
mehr
Angst
Depuis
qu'j'ai
enterré
mes
frères
Seit
ich
meine
Brüder
begraben
habe
Bnadem
khamej
ma3endi
ki
ndir
lih
Die
Leute
sind
verdorben,
ich
kann
nichts
dagegen
tun
Petit,
j'voulais
changer
l'monde,
avoir
un
coin
de
paradis
Als
kleiner
Junge
wollte
ich
die
Welt
verändern,
ein
Stück
Paradies
haben
Car
j'le
trouvais
immonde,
on
m'a
jamais
dit
oui,
on
m'a
dit
non
Denn
ich
fand
sie
abscheulich,
man
hat
mir
nie
ja
gesagt,
man
hat
mir
nein
gesagt
J'veux
déchiffrer
le
comportement
des
hommes
Ich
will
das
Verhalten
der
Menschen
entschlüsseln
Et
les
secrets
que
l'ciel
abrite
Und
die
Geheimnisse,
die
der
Himmel
birgt
J'ai
préféré
la
rue
à
l'école
Ich
habe
die
Straße
der
Schule
vorgezogen
Depuis,
j'veux
la
quitter,
c'est
impératif
Seitdem
will
ich
sie
verlassen,
das
ist
zwingend
notwendig
Car
chez
moi,
tout
se
sait,
chaque
mois,
des
gens
qui
meurent
Denn
bei
mir
weiß
man
alles,
jeden
Monat
sterben
Leute
J'ai
consolé
des
daronnes
Ich
habe
Mütter
getröstet
Sur
leurs
visages,
j'ai
vu
des
émojis
pleurs
Auf
ihren
Gesichtern
sah
ich
weinende
Emojis
Depuis,
j'suis
plus
émotif
moi
Seitdem
bin
ich
nicht
mehr
emotional
J'essaie
de
comprendre
c'qui
me
motive,
moi
Ich
versuche
zu
verstehen,
was
mich
motiviert
J'essaie
d'écrire
une
grande
histoire
Ich
versuche,
eine
große
Geschichte
zu
schreiben
J'cours,
j'perds
des
années
qui
sont
provisoires
Ich
renne,
ich
verliere
Jahre,
die
vergänglich
sind
C'est
facile
de
s'aimer,
encore
plus
facile
de
s'détester
Es
ist
leicht,
sich
zu
lieben,
noch
leichter,
sich
zu
hassen
C'est
ceux
qui
t'aiment
qui
te
plantent
Es
sind
die,
die
dich
lieben,
die
dich
verraten
Si
y
a
rien
qui
m'attache,
dis-moi,
pourquoi
rester
Wenn
mich
nichts
hält,
sag
mir,
warum
bleiben?
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
Ich
will
frei
sein
wie
eine
Taube
Ici,
y
a
plus
rien
qui
m'effraie
Hier
macht
mir
nichts
mehr
Angst
Depuis
qu'j'ai
enterré
mes
frères
Seit
ich
meine
Brüder
begraben
habe
Bnadem
khamej
ma3endi
ki
ndir
lih
Die
Leute
sind
verdorben,
ich
kann
nichts
dagegen
tun
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
Ich
will
frei
sein
wie
eine
Taube
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
Ich
will
frei
sein
wie
eine
Taube
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.