Текст и перевод песни Zamdane - Libre comme une colombe
Libre comme une colombe
Free as a Dove
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
I
want
to
be
free
like
a
dove
J'dois
croire
en
moi,
j'peux
pas
d'mander
aux
autres
de
l'faire
I
need
to
believe
in
myself,
I
can't
ask
others
to
Chaque
jour
est
un
combat
Every
day
is
a
battle
J'me
rends
pas
compte
de
c'que
j'y
ai
laissé
I
don't
realize
how
much
I've
left
behind
À
huit
ans,
mon
oncle
a
pris
vingt
ans
de
prison
ferme
At
the
age
of
eight,
my
uncle
received
a
twenty
year
prison
sentence
Cinq
ans
plus
tard,
j'voulais
de
l'or
Five
years
later,
I
wanted
to
have
a
lot
Dehors,
combien
d'fois
j'ai
failli
y
rester
Outside,
how
many
times
have
I
almost
died
C'est
facile
de
s'aimer,
encore
plus
facile
de
s'détester
It's
easy
to
love
oneself,
it's
even
easier
to
hate
oneself
C'est
ceux
qui
t'aiment
qui
te
plantent
It's
the
ones
who
love
you
who
will
abandon
you
Si
y
a
rien
qui
m'attache,
dis-moi,
pourquoi
rester
If
there
is
nothing
to
hold
me
back,
tell
me,
why
stay
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
I
want
to
be
free
like
a
dove
Ici,
y
a
plus
rien
qui
m'effraie
Here,
nothing
scares
me
anymore
Depuis
qu'j'ai
enterré
mes
frères
Since
I
buried
my
brothers
Bnadem
khamej
ma3endi
ki
ndir
lih
Man,
I'm
not
ashamed
to
tell
him
what
to
do
Petit,
j'voulais
changer
l'monde,
avoir
un
coin
de
paradis
As
a
child,
I
wanted
to
change
the
world,
have
a
corner
of
paradise
Car
j'le
trouvais
immonde,
on
m'a
jamais
dit
oui,
on
m'a
dit
non
Because
the
world
seemed
so
awful
to
me,
they
never
said
yes
to
me,
they
said
no
J'veux
déchiffrer
le
comportement
des
hommes
I
want
to
decipher
the
behavior
of
men
Et
les
secrets
que
l'ciel
abrite
And
the
secrets
the
sky
conceals
J'ai
préféré
la
rue
à
l'école
I
preferred
the
street
to
school
Depuis,
j'veux
la
quitter,
c'est
impératif
From
then
on,
I
want
to
leave,
it's
imperative
Car
chez
moi,
tout
se
sait,
chaque
mois,
des
gens
qui
meurent
Because
where
I
live,
everyone
knows
everyone,
every
month,
people
die
J'ai
consolé
des
daronnes
I
comforted
mothers
Sur
leurs
visages,
j'ai
vu
des
émojis
pleurs
On
their
faces,
I
saw
crying
emojis
Depuis,
j'suis
plus
émotif
moi
Since
then,
I
am
more
emotional
J'essaie
de
comprendre
c'qui
me
motive,
moi
I
try
to
understand
what
motivates
me
J'essaie
d'écrire
une
grande
histoire
I
try
to
write
a
great
story
J'cours,
j'perds
des
années
qui
sont
provisoires
I
run,
losing
temporary
years
C'est
facile
de
s'aimer,
encore
plus
facile
de
s'détester
It's
easy
to
love
oneself,
it's
even
easier
to
hate
oneself
C'est
ceux
qui
t'aiment
qui
te
plantent
It's
the
ones
who
love
you
who
will
abandon
you
Si
y
a
rien
qui
m'attache,
dis-moi,
pourquoi
rester
If
there
is
nothing
to
hold
me
back,
tell
me,
why
stay
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
I
want
to
be
free
like
a
dove
Ici,
y
a
plus
rien
qui
m'effraie
Here,
nothing
scares
me
anymore
Depuis
qu'j'ai
enterré
mes
frères
Since
I
buried
my
brothers
Bnadem
khamej
ma3endi
ki
ndir
lih
Man,
I'm
not
ashamed
to
tell
him
what
to
do
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
I
want
to
be
free
like
a
dove
J'veux
être
libre
comme
une
colombe
I
want
to
be
free
like
a
dove
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.