Текст и перевод песни Zamdane - Même à distance on est proches
Même à distance on est proches
Even from a Distance, We're Close
À
trois
heures,
j'me
couche
tous
les
soirs
sous
les
étoiles
At
three
o'clock,
I
go
to
sleep
every
night
under
the
stars
J'me
sens
bien,
la
journée,
elle
m'saoule
I
feel
good,
the
day,
it
gets
me
drunk
Enfant
du
pays,
j'ressens
un
vide
immense
A
child
of
the
country,
I
feel
an
immense
emptiness
Y
a
qu'une
jolie
fille
qui
peut
boucher
ces
trous
There's
only
one
pretty
girl
who
can
plug
these
holes
J'aimerais
accéder
à
ton
cœur
comme
un
médecin
I'd
like
to
access
your
heart
like
a
doctor
Mademoiselle,
le
voulez-vous?
Miss,
would
you
like
it?
Sous
la
lune,
j'traîne
qu'avec
des
loups
Under
the
moon,
I
only
hang
out
with
wolves
On
a
tous
le
cœur
bullet
proof
We
all
have
bulletproof
hearts
J'aimerais
t'emmener
visiter
l'monde
I'd
love
to
take
you
around
the
world
Le
problème
c'est
qu'j'ai
pas
un
sous
en
poche
The
problem
is,
I
don't
have
a
dime
in
my
pocket
T'es
v'nue,
t'as
égayée
ma
vie,
moi
qui
ai
perdu
des
proches
You
came,
you
brightened
my
life,
for
me
who
have
lost
loved
ones
Même
à
distance,
on
est
proches,
quand
on
est
proches,
on
fait
qu'un
Even
from
a
distance,
we're
close,
when
we're
close,
we're
one
C'est
important
qu'tu
partages
avec
moi
It's
important
that
you
share
with
me
Des
moments
d'galère
avant
le
festin
Moments
of
struggle
before
the
feast
Même
à
distance,
on
est
proches,
même
au
studio,
j'pense
à
toi
Even
from
a
distance,
we're
close,
even
in
the
studio,
I
think
of
you
J'fais
attention
aux
phrases
que
j'écris
I
pay
attention
to
the
sentences
I
write
Car
j'ai
pas
envie
d't'enlever
la
joie
'Cause
I
don't
want
to
take
away
your
joy
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Mes
frérots
s'éteignent
comme
des
bougies
My
brothers
are
going
out
like
candles
Depuis
qu'dans
mon
quartier,
tout
l'monde
s'allume
Since
in
my
neighborhood,
everyone's
lighting
up
Enfant
de
pauvres,
j'dors
le
poing
serré
A
child
of
the
poor,
I
sleep
with
a
clenched
fist
Comme
Amel
Bent,
je
me
dois
d'viser
la
lune
Like
Amel
Bent,
I
have
to
aim
for
the
moon
J'me
fais
contrôler
tous
les
soirs
par
les
condés
I
get
checked
every
night
by
the
cops
Bourré,
j'crois
que
j'fais
des
hallu'
Drunk,
I
think
I'm
hallucinating
J'fais
croire
qu'c'est
les
gâteaux
à
ma
daronne
I
pretend
it's
my
mom's
cakes
Alors
qu'c'est
une
plaquette
dans
du
papier
alu'
When
it's
actually
a
hash
in
aluminum
foil
Veut
le
monde
en
entier,
pas
qu'une
bouchée
Want
the
whole
world,
not
just
a
bite
Va
acheter
d'la
viande
halal
au
boucher
Gonna
buy
some
halal
meat
at
the
butcher's
Bébé,
t'inquiète,
j'me
suis
douché
Baby,
don't
worry,
I
took
a
shower
Taille-moi
une
p'tite
pipe
juste
avant
d'me
coucher
Give
me
a
little
blowjob
just
before
I
go
to
bed
Émoji
flap
donc
je
sais
qu'elle
s'est
touchée
Emoji
spank
so
I
know
she
touched
herself
Avec
Thug
Dance,
j'fais
la
danse
des
voyous
With
Thug
Dance,
I
do
the
dance
of
the
thugs
J'ai
trois
billets
d'500
planqués
dans
l'fond
d'ma
poche
I've
got
three
500-euro
bills
hidden
in
the
back
of
my
pocket
C'est
pas
dans
mon
cœur
que
c'est
noyé
It's
not
in
my
heart
that
it's
drowned
Dans
l'fond,
l'argent,
c'est
le
noyau
Basically,
money
is
the
core
Putain,
à
l'époque,
j'étais
joyeux
Damn,
back
then,
I
was
happy
J'ai
pas
l'capital
pour
construire
un
royaume
I
don't
have
the
capital
to
build
a
kingdom
Mes
bijoux
d'famille
sont
mes
seuls
joyaux
My
family
jewels
are
my
only
treasures
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Even
from
a
distance,
we're
close
(close)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.