Zamdane - Même à distance on est proches - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zamdane - Même à distance on est proches




Même à distance on est proches
Even from a Distance, We're Close
À trois heures, j'me couche tous les soirs sous les étoiles
At three o'clock, I go to sleep every night under the stars
J'me sens bien, la journée, elle m'saoule
I feel good, the day, it gets me drunk
Enfant du pays, j'ressens un vide immense
A child of the country, I feel an immense emptiness
Y a qu'une jolie fille qui peut boucher ces trous
There's only one pretty girl who can plug these holes
J'aimerais accéder à ton cœur comme un médecin
I'd like to access your heart like a doctor
Mademoiselle, le voulez-vous?
Miss, would you like it?
Sous la lune, j'traîne qu'avec des loups
Under the moon, I only hang out with wolves
On a tous le cœur bullet proof
We all have bulletproof hearts
J'aimerais t'emmener visiter l'monde
I'd love to take you around the world
Le problème c'est qu'j'ai pas un sous en poche
The problem is, I don't have a dime in my pocket
T'es v'nue, t'as égayée ma vie, moi qui ai perdu des proches
You came, you brightened my life, for me who have lost loved ones
Même à distance, on est proches, quand on est proches, on fait qu'un
Even from a distance, we're close, when we're close, we're one
C'est important qu'tu partages avec moi
It's important that you share with me
Des moments d'galère avant le festin
Moments of struggle before the feast
Même à distance, on est proches, même au studio, j'pense à toi
Even from a distance, we're close, even in the studio, I think of you
J'fais attention aux phrases que j'écris
I pay attention to the sentences I write
Car j'ai pas envie d't'enlever la joie
'Cause I don't want to take away your joy
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même (même)
Even (even)
Mes frérots s'éteignent comme des bougies
My brothers are going out like candles
Depuis qu'dans mon quartier, tout l'monde s'allume
Since in my neighborhood, everyone's lighting up
Enfant de pauvres, j'dors le poing serré
A child of the poor, I sleep with a clenched fist
Comme Amel Bent, je me dois d'viser la lune
Like Amel Bent, I have to aim for the moon
J'me fais contrôler tous les soirs par les condés
I get checked every night by the cops
Bourré, j'crois que j'fais des hallu'
Drunk, I think I'm hallucinating
J'fais croire qu'c'est les gâteaux à ma daronne
I pretend it's my mom's cakes
Alors qu'c'est une plaquette dans du papier alu'
When it's actually a hash in aluminum foil
Veut le monde en entier, pas qu'une bouchée
Want the whole world, not just a bite
Va acheter d'la viande halal au boucher
Gonna buy some halal meat at the butcher's
Bébé, t'inquiète, j'me suis douché
Baby, don't worry, I took a shower
Taille-moi une p'tite pipe juste avant d'me coucher
Give me a little blowjob just before I go to bed
Émoji flap donc je sais qu'elle s'est touchée
Emoji spank so I know she touched herself
Avec Thug Dance, j'fais la danse des voyous
With Thug Dance, I do the dance of the thugs
J'ai trois billets d'500 planqués dans l'fond d'ma poche
I've got three 500-euro bills hidden in the back of my pocket
C'est pas dans mon cœur que c'est noyé
It's not in my heart that it's drowned
Dans l'fond, l'argent, c'est le noyau
Basically, money is the core
Putain, à l'époque, j'étais joyeux
Damn, back then, I was happy
J'ai pas l'capital pour construire un royaume
I don't have the capital to build a kingdom
Mes bijoux d'famille sont mes seuls joyaux
My family jewels are my only treasures
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même (même)
Even (even)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même à distance, on est proches (proches)
Even from a distance, we're close (close)
Même (même)
Even (even)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.