Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'conçois
que
le
chemin
que
je
suis
est
différent,
I
realize
the
path
I'm
on
is
different,
Donne-moi
du
temps,
j'ai
des
projets
qui
paraissent
hyper
grands
Give
me
time,
I
have
projects
that
seem
huge
Quatre
heures
du
matin,
j'roule
un
dernier
stick
et
j'rentre,
Four
o'clock
in
the
morning,
I
roll
one
last
joint
and
go
home,
J'pense
à
l'avenir,
j'trouve
pas
ma
vie
fantastique
et
tendre
I
think
about
the
future,
I
don't
find
my
life
fantastic
and
tender
À
croire
que
partout,
c'est
la
même,
To
believe
that
everywhere
is
the
same,
Le
trafic
et
le
port
d'armes,
Drug
dealing
and
carrying
guns,
J'ai
peur
de
Dieu,
tout
c'qui
aboie
ne
mord
pas
I'm
afraid
of
God,
all
bark
and
no
bite
J'fais
gaffe
à
la
famille
et
tout
c'qui
va
avec,
I'm
careful
with
family
and
everything
that
comes
with
it,
Hein,
du
poids
sur
les
épaules,
la
tête
est
balafrée
Huh,
weight
on
my
shoulders,
my
head
is
scarred
J'vais
pas
claquer
tous
mes
centimes,
I'm
not
gonna
blow
all
my
money,
P't-être
que
j'mourrai
sans
vivre,
Maybe
I'll
die
without
living,
J'ai
des
frérots
dans
l'dîn
et
d'autres
frérots
dans
l'dîn
I
have
brothers
in
the
diner
and
other
brothers
in
the
diner
Ceux
qui
sont
partis
n'ont
pas
laissé
de
trace
car
la
vie
Those
who
left
didn't
leave
a
trace
because
life
Nous
pousse
à
bout,
on
m'dit:
"Ayoub,
oublie
tes
tracas"
Pushes
us
to
the
limit,
they
tell
me:
"Ayoub,
forget
your
worries"
J'ai
l'cerveau
cramé,
j'avance
en
roue
libre,
My
brain
is
crammed,
I'm
moving
freely,
J'ai
beaucoup
trop
d'ego
pour
qu'on
m'considère
comme
un
sous-fifre
I
have
too
much
ego
for
anyone
to
consider
me
a
nobody
Si
j'fuis
les
années,
c'qu'il
m'faut
des
sous
vite,
If
I
flee
the
years,
what
I
need
is
money
fast,
Quand
j'partirai,
j'aurais
plus
r,
j'me
dirais
qu'j'aurais
tout
pris
When
I
leave,
I'll
have
more
r,
I'll
tell
myself
I've
taken
everything
On
fait
des
sous,
on
recommence
We
make
money,
we
start
over
Dès
qu'on
échoue,
on
recommence
As
soon
as
we
fail,
we
start
over
Ils
font
les
sourds,
on
recommence
They
play
deaf,
we
start
over
On
prend
des
coups,
on
recommence
We
get
hit,
we
start
over
J'suis
pas
tout
seul,
j'ai
une
équipe:
babtous,
I'm
not
alone,
I
have
a
team:
everybody,
Renois,
rebeus,
métis,
solides
comme
diamants,
améthystes
Blacks,
Arabs,
mixed
race,
solid
as
diamonds,
amethysts
Tout
c'qui
nous
lie
peut
faire
nos
différences,
Everything
that
binds
us
can
make
our
differences,
Faut
savoir
rendre
les
coups,
un
matin,
moi,
j'ai
mis
les
gants
You
have
to
know
how
to
hit
back,
one
morning,
I
put
on
the
gloves
Veulent
nous
faire
taire,
veulent
nous
caser,
They
want
to
silence
us,
they
want
to
put
us
in
a
box,
J'ai
un
cerveau
qui
réfléchit,
impossible
qu'on
l'éteigne
I
have
a
brain
that
thinks,
it's
impossible
to
turn
it
off
J'ai
fait
des
bons,
j'ai
fait
des
mauvais
choix,
I've
made
good
choices,
I've
made
bad
choices,
L'Enfer
est
à
côté
d'moi
et
j'veux
toucher
l'Eden,
yeah
Hell
is
next
to
me
and
I
want
to
touch
Eden,
yeah
Et
j'sais
bien
qu'c'est
pas
facile,
And
I
know
it's
not
easy,
La
bouche
est
silencieuse
tandis
qu'mon
cœur
fait
que
crier
fort
My
mouth
is
silent
while
my
heart
is
screaming
J'suis
dans
un
brouillard
donc
j'ai
mis
les
phares,
I'm
in
a
fog
so
I
put
on
the
headlights,
Mon
Dieu,
j'ai
pêché,
j'dois
m'dépêcher
et
faire
mille
efforts
My
God,
I
have
sinned,
I
must
repent
and
make
a
thousand
efforts
J'ai
des
valeurs
et
des
principes,
grandi
où
ça
pue
l'crack
I
have
values
and
principles,
grew
up
where
it
smells
like
crack
Des
mecs
gentils
et
des
pules-cra,
Nice
guys
and
assholes,
Ferme
bien
ta
gueule
quand
la
rue
t'parle
Shut
your
mouth
when
the
street
talks
to
you
Pour
s'en
sortir,
faut
des
sacrifices,
To
get
out,
you
need
sacrifices,
Bah
ouais,
fils,
ve-esqui
les
faux,
mec,
leurs
maléfices
Yeah,
son,
watch
out
for
the
fakes,
man,
their
curses
J'attends
la
lumière,
j'attends
l'après-vie,
I'm
waiting
for
the
light,
I'm
waiting
for
the
afterlife,
L'âme
est
triste,
j'charbonne
pour
c'qu'on
m'a
prédit
The
soul
is
sad,
I'm
working
for
what
I
was
predicted
On
fait
des
sous,
on
recommence
We
make
money,
we
start
over
Dès
qu'on
échoue,
on
recommence
As
soon
as
we
fail,
we
start
over
Ils
font
les
sourds,
on
recommence
They
play
deaf,
we
start
over
On
prend
des
coups,
on
recommence
We
get
hit,
we
start
over
J'suis
pas
tout
seul,
j'ai
une
équipe:
babtous,
I'm
not
alone,
I
have
a
team:
everybody,
Renois,
rebeus,
métis,
solides
comme
diamants,
améthystes
Blacks,
Arabs,
mixed
race,
solid
as
diamonds,
amethysts
Tout
c'qui
nous
lie
peut
faire
nos
différences,
Everything
that
binds
us
can
make
our
differences,
Faut
savoir
rendre
les
coups,
un
matin,
moi,
j'ai
mis
les
gants
You
have
to
know
how
to
hit
back,
one
morning,
I
put
on
the
gloves
On
fait
des
sous,
on
recommence
We
make
money,
we
start
over
Dès
qu'on
échoue,
on
recommence
As
soon
as
we
fail,
we
start
over
Ils
font
les
sourds,
on
recommence
They
play
deaf,
we
start
over
On
prend
des
coups,
on
recommence
We
get
hit,
we
start
over
J'suis
pas
tout
seul,
j'ai
une
équipe:
babtous,
I'm
not
alone,
I
have
a
team:
everybody,
Renois,
rebeus,
métis,
solides
comme
diamants,
améthystes
Blacks,
Arabs,
mixed
race,
solid
as
diamonds,
amethysts
Tout
c'qui
nous
lie
peut
faire
nos
différences,
Everything
that
binds
us
can
make
our
differences,
Faut
savoir
rendre
les
coups,
un
matin,
moi,
j'ai
mis
les
gants
You
have
to
know
how
to
hit
back,
one
morning,
I
put
on
the
gloves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jy
Альбом
Z
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.