Zamdane - Sablier - перевод текста песни на немецкий

Sablier - Zamdaneперевод на немецкий




Sablier
Sanduhr
Chaque jour qui passe, je vise le but
Jeden Tag, der vergeht, ziele ich auf das Ziel
Même face à l'impasse, je brise le mur
Selbst angesichts der Sackgasse durchbreche ich die Mauer
J'voyais pas comme ça la vie d'adulte
So hatte ich mir das Erwachsenenleben nicht vorgestellt
Les pieds sur terre et j'vise la lune
Mit beiden Füßen auf dem Boden und ich ziele auf den Mond
Et si j'souris pas c'est qu'j'cache mes joies
Und wenn ich nicht lächle, dann weil ich meine Freuden verberge
Avant j'rappais comme bête de foire
Früher rappte ich wie eine Jahrmarktsattraktion
Y'a personne qui m'gère, qui m'donne des d'voirs
Niemand managt mich, gibt mir Aufgaben
Tant qu'je m'acharne pour pas décevoir
Solange ich mich anstrenge, um nicht zu enttäuschen
On m'a dit qu'j'ai pas l'temps, qu'la vie est courte
Man sagte mir, ich hätte keine Zeit, das Leben sei kurz
Qu'il faut sourire,
Dass man lächeln muss,
Faire des pas d'danse, pas tout faire pour l'argent
Tanzschritte machen, nicht alles fürs Geld tun
On m'a dit que la mort est une issue obligatoire
Man sagte mir, der Tod sei ein unausweichlicher Ausgang
Dès qu'tu perds un proche ça t'oblige à l'voir
Sobald du einen Nahestehenden verlierst, zwingt es dich, es zu sehen
Mamacita viens t'détendre, que j'oublie toutes ces années, ces années
Mamacita, komm, entspann dich, damit ich all diese Jahre vergesse, diese Jahre
Empêche-moi de presser la détente,
Halte mich davon ab, den Abzug zu drücken,
Que j'oublie pas toutes ces années, ces années
Damit ich all diese Jahre nicht vergesse, diese Jahre
J'cours contre sablier, franchis paliers
Ich laufe gegen die Sanduhr, überschreite Stufen
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Ich sehe mich ertrinken, ertrinken unter Papier
Y'a personne qui t'aidera
Niemand wird dir helfen
Prends c'que t'as à prendre et
Nimm, was du zu nehmen hast und
Chez nous, pas de cinéma
Bei uns gibt's kein Kino
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Aufgewachsen ohne Vorbild, wir haben kein Ideal
J'cours contre sablier, franchis paliers
Ich laufe gegen die Sanduhr, überschreite Stufen
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Ich sehe mich ertrinken, ertrinken unter Papier
Y'a personne qui t'aidera
Niemand wird dir helfen
Prends c'que t'as à prendre et
Nimm, was du zu nehmen hast und
Chez nous, pas de cinéma
Bei uns gibt's kein Kino
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Aufgewachsen ohne Vorbild, wir haben kein Ideal
Pourquoi c'qui nous sépare nous effraie?
Warum macht uns das Angst, was uns trennt?
Y'a qu'Dieu qui nous épargne de nous-mêmes
Nur Gott bewahrt uns vor uns selbst
On cause des dégâts sans causer
Wir richten Schaden an, ohne zu reden
Parfois saoulé, parfois sous zeb
Manchmal genervt, manchmal bekifft
A chaque fois qu'j'perds, j'me r'prends
Jedes Mal, wenn ich verliere, fange ich mich wieder
Dans ma course après le temps
In meinem Wettlauf gegen die Zeit
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un, sans dire un mot
Ohne ein, ohne ein Wort zu sagen
Pardonne-moi si j't'ai blessé, si j'ai touché ton ego
Verzeih mir, wenn ich dich verletzt habe, wenn ich dein Ego getroffen habe
J'm'exprime bien que quand la money call
Ich drücke mich nur gut aus, wenn das Geld ruft
J'parcours les jours passés, des images horribles à voir
Ich gehe die vergangenen Tage durch, schreckliche Bilder zu sehen
Tout c'qui me tourment m'oblige à boire
Alles, was mich quält, zwingt mich zu trinken
Mamacita viens t'détendre, que j'oublie toutes ces années, ces années
Mamacita, komm, entspann dich, damit ich all diese Jahre vergesse, diese Jahre
Empêche-moi de presser la détente,
Halte mich davon ab, den Abzug zu drücken,
Que j'oublie pas toutes ces années, ces années
Damit ich all diese Jahre nicht vergesse, diese Jahre
J'cours contre sablier, franchis paliers
Ich laufe gegen die Sanduhr, überschreite Stufen
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Ich sehe mich ertrinken, ertrinken unter Papier
Y'a personne qui t'aidera
Niemand wird dir helfen
Prends c'que t'as à prendre et
Nimm, was du zu nehmen hast und
Chez nous, pas de cinéma
Bei uns gibt's kein Kino
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Aufgewachsen ohne Vorbild, wir haben kein Ideal
J'cours contre sablier, franchis paliers
Ich laufe gegen die Sanduhr, überschreite Stufen
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Ich sehe mich ertrinken, ertrinken unter Papier
Y'a personne qui t'aidera
Niemand wird dir helfen
Prends c'que t'as à prendre et
Nimm, was du zu nehmen hast und
Chez nous, pas de cinéma
Bei uns gibt's kein Kino
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Aufgewachsen ohne Vorbild, wir haben kein Ideal





Авторы: Jy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.