Zamdane - Sablier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zamdane - Sablier




Sablier
Песочные часы
Chaque jour qui passe, je vise le but
С каждым днем я ближе к цели,
Même face à l'impasse, je brise le mur
Даже в тупике я сношу стены.
J'voyais pas comme ça la vie d'adulte
Я не так представлял себе взрослую жизнь:
Les pieds sur terre et j'vise la lune
Ноги на земле, а сам мечусь к луне.
Et si j'souris pas c'est qu'j'cache mes joies
И если я не улыбаюсь, то лишь потому, что скрываю свою радость.
Avant j'rappais comme bête de foire
Раньше я читал рэп, как зверь в клетке,
Y'a personne qui m'gère, qui m'donne des d'voirs
Никто мной не управлял, не давал мне уроки.
Tant qu'je m'acharne pour pas décevoir
Я так стараюсь, чтобы не разочаровать,
On m'a dit qu'j'ai pas l'temps, qu'la vie est courte
Мне говорили, что у меня нет времени, что жизнь коротка,
Qu'il faut sourire,
Что нужно улыбаться,
Faire des pas d'danse, pas tout faire pour l'argent
Танцевать, а не гнаться за деньгами.
On m'a dit que la mort est une issue obligatoire
Мне говорили, что смерть неизбежна,
Dès qu'tu perds un proche ça t'oblige à l'voir
Как только теряешь близкого, ты вынужден смотреть ей в лицо.
Mamacita viens t'détendre, que j'oublie toutes ces années, ces années
Малышка, расслабься, позволь мне забыть все эти годы, все эти годы.
Empêche-moi de presser la détente,
Не дай мне спустить курок,
Que j'oublie pas toutes ces années, ces années
Позволь мне не забывать все эти годы, все эти годы.
J'cours contre sablier, franchis paliers
Я бегу наперегонки с песочными часами, преодолевая ступень за ступенью.
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Вижу, как тону, тону в бумагах.
Y'a personne qui t'aidera
Никто тебе не поможет.
Prends c'que t'as à prendre et
Бери, что тебе нужно, и уходи.
Chez nous, pas de cinéma
У нас тут не кино.
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Мы выросли без образцов для подражания, у нас нет идеалов.
J'cours contre sablier, franchis paliers
Я бегу наперегонки с песочными часами, преодолевая ступень за ступенью.
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Вижу, как тону, тону в бумагах.
Y'a personne qui t'aidera
Никто тебе не поможет.
Prends c'que t'as à prendre et
Бери, что тебе нужно, и уходи.
Chez nous, pas de cinéma
У нас тут не кино.
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Мы выросли без образцов для подражания, у нас нет идеалов.
Pourquoi c'qui nous sépare nous effraie?
Почему то, что нас разделяет, пугает?
Y'a qu'Dieu qui nous épargne de nous-mêmes
Только Бог может уберечь нас от нас самих.
On cause des dégâts sans causer
Мы наносим ущерб, не говоря ни слова.
Parfois saoulé, parfois sous zeb
Иногда пьяные, иногда под кайфом.
A chaque fois qu'j'perds, j'me r'prends
Каждый раз, когда я проигрываю, я снова беру себя в руки.
Dans ma course après le temps
В моей гонке со временем
Sans dire un mot, sans dire un mot
Не говоря ни слова, не говоря ни слова,
Sans dire un, sans dire un mot
Не говоря ни, ни слова.
Pardonne-moi si j't'ai blessé, si j'ai touché ton ego
Прости, если я обидел тебя, если задел твое эго.
J'm'exprime bien que quand la money call
Я могу хорошо выражать свои мысли, только когда деньги зовут.
J'parcours les jours passés, des images horribles à voir
Я просматриваю прошедшие дни, жуткие образы мелькают перед глазами.
Tout c'qui me tourment m'oblige à boire
Все, что меня мучает, заставляет меня пить.
Mamacita viens t'détendre, que j'oublie toutes ces années, ces années
Малышка, расслабься, позволь мне забыть все эти годы, все эти годы.
Empêche-moi de presser la détente,
Не дай мне спустить курок,
Que j'oublie pas toutes ces années, ces années
Позволь мне не забывать все эти годы, все эти годы.
J'cours contre sablier, franchis paliers
Я бегу наперегонки с песочными часами, преодолевая ступень за ступенью.
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Вижу, как тону, тону в бумагах.
Y'a personne qui t'aidera
Никто тебе не поможет.
Prends c'que t'as à prendre et
Бери, что тебе нужно, и уходи.
Chez nous, pas de cinéma
У нас тут не кино.
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Мы выросли без образцов для подражания, у нас нет идеалов.
J'cours contre sablier, franchis paliers
Я бегу наперегонки с песочными часами, преодолевая ступень за ступенью.
J'me vois m'noyer, noyer sous du papier
Вижу, как тону, тону в бумагах.
Y'a personne qui t'aidera
Никто тебе не поможет.
Prends c'que t'as à prendre et
Бери, что тебе нужно, и уходи.
Chez nous, pas de cinéma
У нас тут не кино.
Grandi sans modèle, on n'a pas d'idéal
Мы выросли без образцов для подражания, у нас нет идеалов.





Авторы: Jy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.