Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marsilia,
Bab
Doukkala,
Arset
Aouzal
Marsilia,
Bab
Doukkala,
Arset
Aouzal
Sme3
m3a
krrek
tmzzk
Sme3
m3a
krrek
tmzzk
J'rentre
capuché
Ich
komme
mit
Kapuze
rein
Je
sais
que
Dieu
me
surveille
comme
un
berger
qui
guide
ses
brebis
Ich
weiß,
dass
Gott
über
mich
wacht
wie
ein
Hirte,
der
seine
Schafe
leitet
Mes
frères
et
moi,
on
veut
changer
de
vie
Meine
Brüder
und
ich,
wir
wollen
unser
Leben
ändern
"Triste
à
dire"
c'était
notre
seule
devise
"Traurig
zu
sagen"
war
unser
einziges
Motto
J'veux
rentrer
au
bled
Ich
will
zurück
ins
Bled
Qu'est-ce
j'vais
faire
sur
une
gondole
à
Venise
Was
soll
ich
auf
einer
Gondel
in
Venedig
machen
Je
sais
qu'ils
m'aiment
pas
vraiment
Ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
wirklich
lieben
Qu'ils
s'attachent
juste
à
mon
projet
d'avenir
Dass
sie
sich
nur
an
mein
Zukunftsprojekt
hängen
C'est
une
drôle
de
vie
mais
y
a
personne
qu'ça
fait
marrer
Es
ist
ein
komisches
Leben,
aber
es
bringt
niemanden
zum
Lachen
On
est
tous
exceptionnels
Wir
sind
alle
außergewöhnlich
Mais
on
a
juste
du
mal
à
démarrer
Aber
wir
haben
nur
Schwierigkeiten,
in
Gang
zu
kommen
Moi,
j'suis
né
sans
rien,
j'ai
même
pas
eu
l'temps
d'm'y
préparer
Ich,
ich
wurde
mit
nichts
geboren,
ich
hatte
nicht
mal
Zeit,
mich
darauf
vorzubereiten
Entre
la
vie
d'rêve
et
la
mienne,
tous
les
océans
nous
séparaient
Zwischen
dem
Traumleben
und
meinem,
trennten
uns
ganze
Ozeane
J'me
reposerais
à
la
toute
fin
quand
j'rejoindrai
mon
trésor,
Aïcha
Ich
werde
ganz
am
Ende
ruhen,
wenn
ich
meinen
Schatz,
Aïcha,
wieder
treffe
Quand
t'es
plein
d'vie,
t'es
détestable
Wenn
du
voller
Leben
bist,
bist
du
verhasst
Mais
t'es
parfait
quand
t'es
mort
Aber
du
bist
perfekt,
wenn
du
tot
bist
À
la
mosquée
en
tunique
In
der
Moschee
in
der
Tunika
Dehors,
t'as
deux
choix:
Draußen
hast
du
zwei
Möglichkeiten:
Soit
t'es
un
businessman,
soit
tu
tues
pour
l'argent
Entweder
bist
du
ein
Geschäftsmann,
oder
du
tötest
für
Geld
Tout
l'monde
est
unique
Jeder
ist
einzigartig
Sauf
les
suceurs
qui
comprennent
pas
qu'sucer,
c'est
handicapant
Außer
den
Arschkriechern,
die
nicht
verstehen,
dass
Arschkriechen
behindert
Même
dans
le
besoin,
faut
rester
digne
Selbst
in
Not
muss
man
würdevoll
bleiben
Donc
jamais
j'n'ai
fait
d'aumône
Also
habe
ich
nie
um
Almosen
gebettelt
On
a
les
épaules
pour
porter
le
poids
d'la
Terre
additionné
au
notre
Wir
haben
die
Schultern,
um
das
Gewicht
der
Erde
zu
tragen,
zusätzlich
zu
unserem
eigenen
Un
peu
de
streaming,
quelques
milliers
d'euros
Ein
bisschen
Streaming,
ein
paar
Tausend
Euro
Et
ils
me
prennent
pour
un
mec
hors-norme
Und
sie
halten
mich
für
einen
außergewöhnlichen
Kerl
Sir
daban,
chrrg
zzamel
li
wldk
ya
mabitch
nban
brhoch
Sir
daban,
chrrg
zzamel
li
wldk
ya
mabitch
nban
brhoch
Bnadem
khatir,
l7oma
khatira
Bnadem
khatir,
l7oma
khatira
J'aimerais
qu'ma
vie
me
sourie
comme
Shakira
Ich
wünschte,
mein
Leben
würde
mich
anlächeln
wie
Shakira
J'paie
le
prix
fort
à
chaque
erreur
Ich
zahle
für
jeden
Fehler
einen
hohen
Preis
Et
au
pire
des
cas,
demain
s'ra
meilleur
Und
im
schlimmsten
Fall
wird
morgen
besser
sein
On
fait
comme
on
s'est
dit,
à
la
vida
Wir
machen
es,
wie
wir
gesagt
haben,
auf
das
Leben
Avant
qu'elle
finisse
en
drame
à
la
Dalida
Bevor
es
im
Drama
endet
wie
bei
Dalida
Avant,
j'avais
peur
que
mes
parents
partent
avant
moi
Früher
hatte
ich
Angst,
dass
meine
Eltern
vor
mir
gehen
Mais
si
j'pars,
qui
s'occupe
de
lwalida
Aber
wenn
ich
gehe,
wer
kümmert
sich
um
die
Lwalida
À
l'intérieur,
c'est
tendu
Innerlich
ist
es
angespannt
On
veut
s'entretuer
même
si
on
s'est
bien
entendu
Wir
wollen
uns
gegenseitig
umbringen,
auch
wenn
wir
uns
gut
verstanden
haben
En
temps
d'guerre
In
Kriegszeiten
Son
financement
m'coûte
cher
donc
mes
sentiments,
j'les
ai
vendus
Seine
Finanzierung
kostet
mich
viel,
also
habe
ich
meine
Gefühle
verkauft
J'ai
perdu
mon
temps
Ich
habe
meine
Zeit
verloren
Tellement
perdu
mon
temps
que
maintenant
j'ai
même
peur
des
pendules
So
viel
Zeit
verloren,
dass
ich
jetzt
sogar
Angst
vor
Pendeluhren
habe
Et
à
chaque
fois
qu'j'fume,
j'suis
en
lévitation
comme
un
pendu
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
rauche,
schwebe
ich
wie
ein
Gehängter
J'ai
des
frères
qui
ont
ôté
des
vies
et
qui,
depuis,
sont
très
froids
Ich
habe
Brüder,
die
Leben
genommen
haben
und
die
seitdem
sehr
kalt
sind
À
la
base,
on
était
trois
cents
guerriers
Ursprünglich
waren
wir
dreihundert
Krieger
Après
la
guerre,
on
est
trois
Nach
dem
Krieg
sind
wir
drei
Ma
sœur,
j't'aime,
le
jour
de
ton
enterrement
Meine
Schwester,
ich
liebe
dich,
am
Tag
deiner
Beerdigung
J'ai
comme
ressenti
un
froid
Habe
ich
eine
Kälte
gespürt
J'me
sens
tellement
baisé
Ich
fühle
mich
so
gefickt
Que
j'vais
donner
naissance
à
la
haine
que
j'sens
vivre
moi
Dass
ich
dem
Hass
Geburt
schenken
werde,
den
ich
in
mir
leben
fühle
J'big
up
momo,
sarah
et
tous
les
autres
Ich
grüße
Momo,
Sarah
und
all
die
anderen
À
part
eux
personne
m'a
assisté
Außer
ihnen
hat
mir
niemand
geholfen
J'viens
de
Bab
Doukkala
c'est
très
loin
d'Oklahoma
city
Ich
komme
aus
Bab
Doukkala,
das
ist
sehr
weit
von
Oklahoma
City
J'parle
à
moi
même
comme
si
dans
ma
tête
j'avais
installé
Siri
Ich
spreche
mit
mir
selbst,
als
hätte
ich
Siri
in
meinem
Kopf
installiert
Weld
che3b,
enfant
du
peuple
Weld
che3b,
Kind
des
Volkes
Personne
représentera
mieux
que
moi
la
city
(tiens)
Niemand
wird
die
City
besser
repräsentieren
als
ich
(hier)
J'rentre
capuché
Ich
komme
mit
Kapuze
rein
Je
sais
que
Dieu
me
surveille
comme
un
berger
qui
guide
ses
brebis
Ich
weiß,
dass
Gott
über
mich
wacht
wie
ein
Hirte,
der
seine
Schafe
leitet
Mes
frères
et
moi,
on
veut
changer
de
vie
Meine
Brüder
und
ich,
wir
wollen
unser
Leben
ändern
"Triste
à
dire"
c'était
notre
seule
devise
"Traurig
zu
sagen"
war
unser
einziges
Motto
J'veux
rentrer
au
bled
Ich
will
zurück
ins
Bled
Qu'est-ce
j'vais
faire
sur
une
gondole
à
Venise
Was
soll
ich
auf
einer
Gondel
in
Venedig
machen
Je
sais
qu'ils
m'aiment
pas
vraiment
Ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
wirklich
lieben
Qu'ils
s'attachent
juste
à
mon
projet
d'avenir
Dass
sie
sich
nur
an
mein
Zukunftsprojekt
hängen
C'est
une
drôle
de
vie
mais
y
a
personne
qu'ça
fait
marrer
Es
ist
ein
komisches
Leben,
aber
es
bringt
niemanden
zum
Lachen
On
est
tous
exceptionnels
Wir
sind
alle
außergewöhnlich
Mais
on
a
juste
du
mal
à
démarrer
Aber
wir
haben
nur
Schwierigkeiten,
in
Gang
zu
kommen
Moi,
j'suis
né
sans
rien,
j'ai
même
pas
eu
l'temps
d'm'y
préparer
Ich,
ich
wurde
mit
nichts
geboren,
ich
hatte
nicht
mal
Zeit,
mich
darauf
vorzubereiten
Entre
la
vie
d'rêve
et
la
mienne,
tous
les
océans
nous
séparaient
Zwischen
dem
Traumleben
und
meinem,
trennten
uns
ganze
Ozeane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bayadis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.