Zampa - Evoluzioni - перевод текста песни на немецкий

Evoluzioni - Zampaперевод на немецкий




Evoluzioni
Entwicklungen
Chiamami check
Nenn mich Check
È da anni ventotto che vado su e torno giù
Seit achtundzwanzig Jahren gehe ich rauf und wieder runter
È un'altalena tra nero e blu
Es ist eine Schaukel zwischen Schwarz und Blau
Bassi e sassi, assi e massi, la prassi tra gli altri è di Bassi
Bässe und Steine, Asse und Massen, die Praxis unter anderen ist die von Bassi
Ed ho imparato nella vita sai cose che non scorderò mai
Und ich habe im Leben Dinge gelernt, die ich nie vergessen werde
E che le domande causano le lacrime che brucian le guance
Und dass Fragen die Tränen verursachen, die auf den Wangen brennen
La vita è un labirinto tra la magia e la follia
Das Leben ist ein Labyrinth zwischen Magie und Wahnsinn
Viaggio senza sogni tra realtà ed utopia
Ich reise ohne Träume zwischen Realität und Utopie
Tra troppi se e troppi ma, la verità è che sarà sarà
Zwischen zu vielen Wenn und Aber, die Wahrheit ist, was sein wird, wird sein
Sono caduto spesso, e ho visto spesso perdere chi aveva scommesso
Ich bin oft gefallen und habe oft gesehen, wie diejenigen verloren haben, die gewettet hatten
Ed ho imparato a riconoscere i sorrisi, buoni, falsi, cattivi
Und ich habe gelernt, das Lächeln zu erkennen, gute, falsche, böse
Non tornerò sui miei passi, vado avanti
Ich werde nicht zurückgehen, ich gehe vorwärts
Salirò, o andrò giù
Ich werde aufsteigen oder untergehen
Ma non mi fermo, no
Aber ich halte nicht an, nein
Sui miei passi, vado avanti
Auf meinen Schritten gehe ich vorwärts
Salirò, o andrò giù
Ich werde aufsteigen oder untergehen
Ma non mi fermo, no
Aber ich halte nicht an, nein
Ho imparato che la vita è solo una e non torna
Ich habe gelernt, dass das Leben nur eins ist und nicht zurückkehrt
E che succede spesso che poi il conto non torna
Und dass es oft passiert, dass die Rechnung nicht aufgeht
Mi trasforma,
Es verwandelt mich,
E mi frastorna scoprire che i diavoli hanno perduto le corna
Und es erschüttert mich zu entdecken, dass die Teufel ihre Hörner verloren haben
La mente torna a qualche tempo fa
Der Geist kehrt zu einer Zeit zurück
Quando ancora avevo fiducia nell'umanità
Als ich noch Vertrauen in die Menschheit hatte
Avevo troppe bare, troppo da fare, troppa fotta troppo da dare
Ich hatte zu viele Särge, zu viel zu tun, zu viel Verlangen, zu viel zu geben
Ma il mondo frano ti aspetta
Aber die Welt bricht zusammen, sie wartet auf dich
Oggi c'è fretta, il mondo ti sprezza
Heute ist es eilig, die Welt verachtet dich
I sogni tuoi te li spezza, ti soffia sul collo e ti stressa
Sie bricht dir deine Träume, haucht dir in den Nacken und stresst dich
E in questo tempo passato cos'ho imparato?
Und in dieser vergangenen Zeit, was habe ich gelernt?
Che niente è mai scontato
Dass nichts jemals selbstverständlich ist
Per questo fra vado avanti, lupo in mezzo agli uomini
Deshalb gehe ich weiter, ein Wolf unter den Menschen
Sanno
Sie wissen
Che tornerò sui miei passi, vado avanti
Dass ich auf meinen Schritten zurückkehren werde, ich gehe vorwärts
Salirò, o andrò giù
Ich werde aufsteigen oder untergehen
Ma non mi fermo, no
Aber ich halte nicht an, nein
Sui miei passi, vado avanti
Auf meinen Schritten gehe ich vorwärts
Salirò, o andrò giù
Ich werde aufsteigen oder untergehen
Ma non mi fermo, no
Aber ich halte nicht an, nein
C'è chi vuole insegnarti a vivere, chi vuole parlare, vuole formarti
Es gibt diejenigen, die dich lehren wollen zu leben, die sprechen wollen, dich formen wollen
Stupidi consigli e falsità vuole darti
Dumme Ratschläge und Unwahrheiten wollen sie dir geben
Ma preferisco fare di testa mia
Aber ich ziehe es vor, meinen eigenen Kopf zu benutzen
Che se devo sbagliare sbaglierò così sia
Denn wenn ich einen Fehler machen muss, dann soll es so sein
E niente è eterno, il paradiso è sempre un po' più in dell'inferno
Und nichts ist ewig, das Paradies ist immer ein bisschen weiter weg als die Hölle
E qua le cose accadono anche quando soy fermo
Und hier passieren die Dinge, auch wenn ich still stehe
Sul mio quaderno io scrivo per sentirmi meglio
In mein Notizbuch schreibe ich, um mich besser zu fühlen
Ed ho imparato purtroppo a non fidarmi dell'amore
Und ich habe leider gelernt, der Liebe nicht zu vertrauen
Perché sono un coglione ci resto sotto
Weil ich ein Idiot bin, falle ich darauf herein
E che le donne davvero son tutte uguali,
Und dass Frauen wirklich alle gleich sind,
Tutte indecifrabili, tutte così speciali
Alle unentzifferbar, alle so besonders
Ora ne ho ventotto, compiuti da poco
Jetzt bin ich achtundzwanzig, vor kurzem geworden
Non so se resisto o scoppio
Ich weiß nicht, ob ich durchhalte oder explodiere
E aspetto un altro tramonto, un'altra sfida, un'altro giorno
Und ich warte auf einen weiteren Sonnenuntergang, eine weitere Herausforderung, einen weiteren Tag
Non tornerò sui miei passi, vado avanti
Ich werde nicht zurückgehen, ich gehe vorwärts
Salirò, o andrò giù
Ich werde aufsteigen oder untergehen
Ma non mi fermo, no
Aber ich halte nicht an, nein
Sui miei passi, vado avanti
Auf meinen Schritten gehe ich vorwärts
Salirò, o andrò giù
Ich werde aufsteigen oder untergehen
Ma non mi fermo, no
Aber ich halte nicht an, nein
Non tornerò (non torno indietro sui miei passi)
Ich werde nicht zurückkehren (ich gehe nicht zurück auf meinen Schritten)
Sui miei passi, vado avanti (a un altro giorno, e il nostro passo [?])
Auf meinen Schritten gehe ich vorwärts (auf einen weiteren Tag, und unser Schritt [?])
Salirò, o andrò giù (Z-A-M-P-A)
Ich werde aufsteigen oder untergehen (Z-A-M-P-A)
Ma non mi fermo, no (io non mi fermo mai)
Aber ich halte nicht an, nein (ich halte niemals an)
Sui miei passi, vado avanti (io non mi fermo mai)
Auf meinen Schritten gehe ich vorwärts (ich halte niemals an)
Salirò, o andrò giù (non mi fermo mai)
Ich werde aufsteigen oder untergehen (ich halte niemals an)
Ma non mi fermo, no (non mi fermo no)
Aber ich halte nicht an, nein (ich halte nicht an, nein)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.