Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiamami
check
Nenn
mich
Check
È
da
anni
ventotto
che
vado
su
e
torno
giù
Seit
achtundzwanzig
Jahren
gehe
ich
rauf
und
wieder
runter
È
un'altalena
tra
nero
e
blu
Es
ist
eine
Schaukel
zwischen
Schwarz
und
Blau
Bassi
e
sassi,
assi
e
massi,
la
prassi
tra
gli
altri
è
di
Bassi
Bässe
und
Steine,
Asse
und
Massen,
die
Praxis
unter
anderen
ist
die
von
Bassi
Ed
ho
imparato
nella
vita
sai
cose
che
non
scorderò
mai
Und
ich
habe
im
Leben
Dinge
gelernt,
die
ich
nie
vergessen
werde
E
che
le
domande
causano
le
lacrime
che
brucian
le
guance
Und
dass
Fragen
die
Tränen
verursachen,
die
auf
den
Wangen
brennen
La
vita
è
un
labirinto
tra
la
magia
e
la
follia
Das
Leben
ist
ein
Labyrinth
zwischen
Magie
und
Wahnsinn
Viaggio
senza
sogni
tra
realtà
ed
utopia
Ich
reise
ohne
Träume
zwischen
Realität
und
Utopie
Tra
troppi
se
e
troppi
ma,
la
verità
è
che
sarà
sarà
Zwischen
zu
vielen
Wenn
und
Aber,
die
Wahrheit
ist,
was
sein
wird,
wird
sein
Sono
caduto
spesso,
e
ho
visto
spesso
perdere
chi
aveva
scommesso
Ich
bin
oft
gefallen
und
habe
oft
gesehen,
wie
diejenigen
verloren
haben,
die
gewettet
hatten
Ed
ho
imparato
a
riconoscere
i
sorrisi,
buoni,
falsi,
cattivi
Und
ich
habe
gelernt,
das
Lächeln
zu
erkennen,
gute,
falsche,
böse
Non
tornerò
sui
miei
passi,
vado
avanti
Ich
werde
nicht
zurückgehen,
ich
gehe
vorwärts
Salirò,
o
andrò
giù
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
Ma
non
mi
fermo,
no
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
Sui
miei
passi,
vado
avanti
Auf
meinen
Schritten
gehe
ich
vorwärts
Salirò,
o
andrò
giù
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
Ma
non
mi
fermo,
no
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
Ho
imparato
che
la
vita
è
solo
una
e
non
torna
Ich
habe
gelernt,
dass
das
Leben
nur
eins
ist
und
nicht
zurückkehrt
E
che
succede
spesso
che
poi
il
conto
non
torna
Und
dass
es
oft
passiert,
dass
die
Rechnung
nicht
aufgeht
Mi
trasforma,
Es
verwandelt
mich,
E
mi
frastorna
scoprire
che
i
diavoli
hanno
perduto
le
corna
Und
es
erschüttert
mich
zu
entdecken,
dass
die
Teufel
ihre
Hörner
verloren
haben
La
mente
torna
a
qualche
tempo
fa
Der
Geist
kehrt
zu
einer
Zeit
zurück
Quando
ancora
avevo
fiducia
nell'umanità
Als
ich
noch
Vertrauen
in
die
Menschheit
hatte
Avevo
troppe
bare,
troppo
da
fare,
troppa
fotta
troppo
da
dare
Ich
hatte
zu
viele
Särge,
zu
viel
zu
tun,
zu
viel
Verlangen,
zu
viel
zu
geben
Ma
il
mondo
frano
ti
aspetta
Aber
die
Welt
bricht
zusammen,
sie
wartet
auf
dich
Oggi
c'è
fretta,
il
mondo
ti
sprezza
Heute
ist
es
eilig,
die
Welt
verachtet
dich
I
sogni
tuoi
te
li
spezza,
ti
soffia
sul
collo
e
ti
stressa
Sie
bricht
dir
deine
Träume,
haucht
dir
in
den
Nacken
und
stresst
dich
E
in
questo
tempo
passato
cos'ho
imparato?
Und
in
dieser
vergangenen
Zeit,
was
habe
ich
gelernt?
Che
niente
è
mai
scontato
Dass
nichts
jemals
selbstverständlich
ist
Per
questo
fra
vado
avanti,
lupo
in
mezzo
agli
uomini
Deshalb
gehe
ich
weiter,
ein
Wolf
unter
den
Menschen
Che
tornerò
sui
miei
passi,
vado
avanti
Dass
ich
auf
meinen
Schritten
zurückkehren
werde,
ich
gehe
vorwärts
Salirò,
o
andrò
giù
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
Ma
non
mi
fermo,
no
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
Sui
miei
passi,
vado
avanti
Auf
meinen
Schritten
gehe
ich
vorwärts
Salirò,
o
andrò
giù
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
Ma
non
mi
fermo,
no
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
C'è
chi
vuole
insegnarti
a
vivere,
chi
vuole
parlare,
vuole
formarti
Es
gibt
diejenigen,
die
dich
lehren
wollen
zu
leben,
die
sprechen
wollen,
dich
formen
wollen
Stupidi
consigli
e
falsità
vuole
darti
Dumme
Ratschläge
und
Unwahrheiten
wollen
sie
dir
geben
Ma
preferisco
fare
di
testa
mia
Aber
ich
ziehe
es
vor,
meinen
eigenen
Kopf
zu
benutzen
Che
se
devo
sbagliare
sbaglierò
così
sia
Denn
wenn
ich
einen
Fehler
machen
muss,
dann
soll
es
so
sein
E
niente
è
eterno,
il
paradiso
è
sempre
un
po'
più
in
là
dell'inferno
Und
nichts
ist
ewig,
das
Paradies
ist
immer
ein
bisschen
weiter
weg
als
die
Hölle
E
qua
le
cose
accadono
anche
quando
soy
fermo
Und
hier
passieren
die
Dinge,
auch
wenn
ich
still
stehe
Sul
mio
quaderno
io
scrivo
per
sentirmi
meglio
In
mein
Notizbuch
schreibe
ich,
um
mich
besser
zu
fühlen
Ed
ho
imparato
purtroppo
a
non
fidarmi
dell'amore
Und
ich
habe
leider
gelernt,
der
Liebe
nicht
zu
vertrauen
Perché
sono
un
coglione
ci
resto
sotto
Weil
ich
ein
Idiot
bin,
falle
ich
darauf
herein
E
che
le
donne
davvero
son
tutte
uguali,
Und
dass
Frauen
wirklich
alle
gleich
sind,
Tutte
indecifrabili,
tutte
così
speciali
Alle
unentzifferbar,
alle
so
besonders
Ora
ne
ho
ventotto,
compiuti
da
poco
Jetzt
bin
ich
achtundzwanzig,
vor
kurzem
geworden
Non
so
se
resisto
o
scoppio
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
durchhalte
oder
explodiere
E
aspetto
un
altro
tramonto,
un'altra
sfida,
un'altro
giorno
Und
ich
warte
auf
einen
weiteren
Sonnenuntergang,
eine
weitere
Herausforderung,
einen
weiteren
Tag
Non
tornerò
sui
miei
passi,
vado
avanti
Ich
werde
nicht
zurückgehen,
ich
gehe
vorwärts
Salirò,
o
andrò
giù
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
Ma
non
mi
fermo,
no
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
Sui
miei
passi,
vado
avanti
Auf
meinen
Schritten
gehe
ich
vorwärts
Salirò,
o
andrò
giù
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
Ma
non
mi
fermo,
no
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
Non
tornerò
(non
torno
indietro
sui
miei
passi)
Ich
werde
nicht
zurückkehren
(ich
gehe
nicht
zurück
auf
meinen
Schritten)
Sui
miei
passi,
vado
avanti
(a
un
altro
giorno,
e
il
nostro
passo
[?])
Auf
meinen
Schritten
gehe
ich
vorwärts
(auf
einen
weiteren
Tag,
und
unser
Schritt
[?])
Salirò,
o
andrò
giù
(Z-A-M-P-A)
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
(Z-A-M-P-A)
Ma
non
mi
fermo,
no
(io
non
mi
fermo
mai)
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
(ich
halte
niemals
an)
Sui
miei
passi,
vado
avanti
(io
non
mi
fermo
mai)
Auf
meinen
Schritten
gehe
ich
vorwärts
(ich
halte
niemals
an)
Salirò,
o
andrò
giù
(non
mi
fermo
mai)
Ich
werde
aufsteigen
oder
untergehen
(ich
halte
niemals
an)
Ma
non
mi
fermo,
no
(non
mi
fermo
no)
Aber
ich
halte
nicht
an,
nein
(ich
halte
nicht
an,
nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.