Zampa feat. Capstan & Manny Mani - 5PM - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zampa feat. Capstan & Manny Mani - 5PM




5PM
5PM
Saranno dieci anni che non tornavo
It's been ten years since I've been back
Sto posto era il mio regno da bambino
This place was my kingdom as a child
Ricordi quante corse col pallone in mano?
Remember all those races with a football in hand?
Tra i vicoli giocando a chi arrivava primo
Playing among the alleys, racing to see who would arrive first
Noi coi denti rotti, le scarpe slacciate
We had broken teeth, untied shoes
I jeans con le toppe rubati a mio padre
Jeans with patches stolen from my father
Lanciavamo raudi dentro i tombini
We threw firecrackers into the drains
Per gridare al mondo che eravamo vivi
To shout to the world that we were alive
Le foglie degli alberi son gialle
The leaves of the trees are yellow
Come pagine di libri di cui ormai ho scordato lo trama
Like pages of books whose plots I have forgotten
Se chiudo gli occhi già sai
If I close my eyes, my dear, you know
Sento mia madre che mi chiama
I hear my mother calling me
Oggi è tornata l'ora solare
Today daylight savings time has returned
Sarà per questo che c'è già buio
That's why it's already dark
Odore di castagne e vin brûlé
A scent of chestnuts and mulled wine
E di un tempo lontano che ora è perduto
And of a bygone era that is now lost
Sti lampioni sanno tutto di me
These streetlights know everything about me
Chissà se lo sanno dove sono andati?
I wonder if they know where they went
I sogni che avevamo e sono scomparsi coi gatti randagi
The dreams we had, and disappeared with the stray cats
La latteria non c'è più
The lottery shop is no longer there
Come il parco in cui pompavamo Enter the Wu
Like the park where we used to pump Enter the Wu
Resta l'osteria che ha cambiato tutto
The tavern remains, but everything has changed
Tranne il nome
Except the name
Un po' come accade alle persone
A bit like what happens to people
Sono le cinque, fuori è già buio
It's five o'clock, it's already dark outside
In fondo là, c'era casa mia
Over there, that's where my house used to be
E quella di voglia di battaglie
And my desire for battles
È andata via
Is gone
È andata via
Is gone
È andata via
Is gone
Una tag sopra il muro mi flashback
A tag on the wall gives me flashbacks
Di quando giravo queste strade con un Fat Cap
To when I used to roam these streets with a Fat Cap
Prima di IG, prima degli hashtag
Before Instagram, before hashtags
È come ritornare indietro con il jet-lag
It's like going back in time with jet lag
Immagini sbiadite come Polaroid
Faded images like Polaroids
Di momenti spensierati senza paranoie
Of carefree moments without worries
Però quali poi? A pensarci bene
But which ones? Thinking about it carefully
Siamo ancora noi con tutto ciò che ne consegue
We are still ourselves, with everything that comes with it
Come cambiano i posti, negli anni
How places change over the years
Certi mutamenti non riesci a notarli
Some changes you can't even notice
Impassibili come le facce dei passanti
Impassive like the faces of passersby
Che non sono mai andati più distanti di queste due vie
Who have never gone further than these two streets
Fantasmi del passato che non hanno idea di cos'abbia passato
Ghosts of the past who have no idea what I went through
Quando sono andato via
When I left
E ora che son tornato in questo luogo desolato
And now that I'm back in this desolate place
Rido perché so che questa è casa mia
I laugh because I know this is my home
Diamanti nel cemento, coperti da una patina di inquinamento
Diamonds in the concrete, covered by a patina of pollution
Cresciuti dove o reagisci o muori dentro
Grown up where you either react or die inside
Sempre tra la piazza e il monumento
Always between the square and the monument
Se solo quella statua avesse le parole
If only that statue could speak
Chissà quante storie avrebbe da dire
Who knows how many stories it would have to tell
Ma resta si come le persone
But it remains there, like people
Uguali ma sempre in divenire
The same, but always changing
Sono le cinque, fuori è già buio
It's five o'clock, it's already dark outside
In fondo là, c'era casa mia
Over there, that's where my house used to be
E quella di voglia di battaglie
And my desire for battles
È andata via
Is gone
È andata via
Is gone
È andata via
Is gone





Авторы: Alessandro Zampini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.