Текст и перевод песни Zampano - Como un cobaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un cobaya
Like a Guinea Pig
Ay
cada
sabados
Oh
every
Saturday
Como
muchos
trepanados
Like
so
many
numbskulls
Sandra
hace
la
cola
Sandra
lines
up
Pa
entrar
a
la
discoteca
To
get
into
the
nightclub
Diversión
normalizada
Normalized
entertainment
Liberación
celofanada
Cellophane-wrapped
liberation
Sandra
esta
esperando
Sandra
is
waiting
El
tio
de
sus
suenos
For
the
man
of
her
dreams
Tomando
una
copa
Sipping
on
a
drink
Aguada
y
tibia
Watered
down
and
lukewarm
Mira
con
ojos
ciegos
She
stares
with
unseeing
eyes
El
timo
organizado
At
the
organized
scam
Como
un
cobaya
Like
a
guinea
pig
Bajos
los
alumbrados
Under
the
bright
lights
Rehace
cada
gesto
She
rehearses
every
gesture
Visto
en
televisión
Seen
on
television
Ensayado
con
atención
Rehearsed
with
great
care
Gimnasia
de
autómata
Autopilot
gymnastics
Lobotomia
programada
Programmed
lobotomy
Se
siente
tranquilizada
She
feels
reassured
De
hacer
como
los
demas
By
doing
what
everyone
else
does
No
se
da,
no
se
da
cuenta
She
doesn't
realize
De
su
juventud
de
mierda
Her
youth
is
going
to
waste
Mira
con
ojos
ciegos
She
stares
with
unseeing
eyes
El
timo
organizado
At
the
organized
scam
Como
un
cobaya
Like
a
guinea
pig
Il
fait
la
bombe
Il
fait
la
bombe
Cheryl
continue
à
rêver
Cheryl
continues
to
dream
Dans
les
draps
roses
et
froissés.
In
the
pink,
rumpled
sheets.
Allez
go
debout!
c'est
l'heure
Come
on,
wake
up!
It's
time
D's'informer,
et
d'aller
s'retaper
To
get
informed
and
go
get
yourself
fixed
up
Sur
le
zinc
aux
angles
usés
On
the
zinc
counter
with
worn
edges
De
son
bar
préféré,
Of
her
favorite
bar
Au
"Pied
de
porc
à
la
Sainte-Scolasse"
At
"The
Pig's
Foot
on
Sainte-Scolasse"
Encre
du
journal
et
faits
divers.
Newspaper
ink
and
local
news.
Que
s'est-il
encore
passé
hier
What
else
happened
yesterday?
Qui
énerve
autant
Gérard?
What's
got
Gerard
so
riled
up?
Les
autonomes,
les
fédérés
aux
bras
tatoués,
The
anarchists,
the
tattooed
federates,
Commencent
à
se
mouvoir
Are
starting
to
stir
Encore
une
fois,
faut
s'en
mêler
Once
again,
it's
time
to
get
involved
Et
flanquer
une
franche
pagaille.
And
raise
some
hell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.